有奖纠错
| 划词

Cette vérité, c'est que le Hezbollah doit être totalement désarmé.

那就是真主党必须被完全武装。

评价该例句:好评差评指正

Il est peu probable qu'ils accepteront tous d'être désarmés.

并不是所有战斗人员都愿意自愿武装。

评价该例句:好评差评指正

Ces plaisanteries l'ont désarmé.

这些玩笑开得他无法生气。

评价该例句:好评差评指正

Les combattants ainsi désarmés passeraient ensuite par les premières étapes de leur démobilisation.

武装的战士则将进入最初的复员阶段。

评价该例句:好评差评指正

Le désarmement devrait intéresser tous les pays et pas seulement les pays déjà désarmés.

所有国家、而不是军的国家有关。

评价该例句:好评差评指正

Deux cents d'entre eux ont été désarmés et les autres subissent actuellement un contrôle.

其中200人武装,其余人员正在办理核查手续。

评价该例句:好评差评指正

Les combattants doivent être désarmés, démobilisés et réintégrés.

战斗人员需要武装、复员和重返社会。

评价该例句:好评差评指正

Ces combattants du RUF seraient désarmés et démobilisés.

撤退的联阵战斗人员将武装和复员。

评价该例句:好评差评指正

Les anciens combattants devront être désarmés et démobilisés.

前作战人员必须武装,实行复员。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq doit être désarmé de façon pacifique.

必须和平地伊拉克武装。

评价该例句:好评差评指正

Ses employés sont essentiellement des civils désarmés.

其工作人员主要是手无寸铁的文职人员。

评价该例句:好评差评指正

Des milliers d'anciens combattants sont désarmés et démobilisés.

几千名前战斗人员武装复员。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont été désarmés par les forces armées tchadiennes.

他们被乍得武装部队武装。

评价该例句:好评差评指正

À longue échéance, les groupes militants devront être désarmés.

最后还必须好战团体的武装。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, les milices doivent effectivement être démantelées, et pas seulement désarmées.

时,必须真正散民兵,不仅仅是其武装。

评价该例句:好评差评指正

Notre nation est une nation désarmée, mais pas une nation ingénue.

我国是一个无武装国家,但并不是一个幼稚的国家。

评价该例句:好评差评指正

Les autres étaient considérées comme des groupes armés illégaux et étaient désarmées.

其余私人保安公司则为非法武装集团,正在被武装。

评价该例句:好评差评指正

Et, d'une façon ou d'une autre, l'Iraq sera désarmé.

无论如何,伊拉克都将被武装。

评价该例句:好评差评指正

Seuls 10 ex-combattants du RUF se sont présentés d'eux-mêmes pour être désarmés.

只有10名联阵前战斗人员前来交出武器。

评价该例句:好评差评指正

Les Palestiniens accusaient les Israéliens d'avoir tué des hommes désarmés et innocents.

巴勒斯坦人指控以色列杀害手无寸铁的无辜男子。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


glycéro, glycérol, glycérolé, glycérophosphatase, glycérophosphate, glycérophosphokinase, glycérophospholipide, glycérophtalique, glycérose, glycérosulfate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Tu as vu quand j'ai désarmé Hermione, Harry ?

“哈利,你看到我让赫敏魔杖脱手了吗?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ron et Hermione avaient désarmé Rogue au même moment que lui.

罗恩和赫敏恰巧都在同一时刻设法解除了斯内普武装。

评价该例句:好评差评指正
Décodage

Car des citoyens se sont retrouvés désarmés face à des dizaines de rumeurs et de mensonges sur ce drame.

因为人们发现,自己在面对几十条关于这场悲剧谣言和谎言时束手策。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20225月合集

Il a reconnu avoir tué un civil désarmé.

他承认杀害了一名手平民。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20238月合集

D'abord, le Kremlin a désarmé les miliciens de Wagner en Ukraine.

首先, 克里姆林宫解除了瓦格纳在乌克兰民兵武装。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229月合集

Ils ont établi un faux check-point, ces barrages qui sont désarmés le quotidien des Ukrainiens.

他们设立了一个虚假检查站,这些路障每天都为乌克兰人解除武装。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20188月合集

Aux États-Unis, 15 ans de prison pour un policier blanc coupable du meurtre d'un jeune noir qui était désarmé.

在美国,一名白人警察因谋杀一名手黑人男子而被判入狱15

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237月合集

Ils se sont retrouvés en première ligne pendant les émeutes, désarmés face à ces violences inédites.

在骚乱期间,他们发现自己站在前线,面对这种前所未有暴力束手策。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236月合集

Les autorités reconnaissent être désarmées face à une situation qui pourrait se prolonger durant plusieurs mois.

当局承认,面对可能持续数月局势,他们已解除武装。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210月合集

Nos agents ont immédiatement plaqué le suspect, l'ont désarmé et l'ont placé en garde à vue.

我们官员立即解决了嫌疑人,解除了他武装并将他拘留。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les colons avaient voulu lutter contre cet envahissement, ils l’avaient essayé, mais follement et inutilement, car l’homme est désarmé devant ces grands cataclysmes.

要和这种灾害进行顽抗,那简直是开玩笑,甚至可以说是发疯。面临着自然界巨大变动,人们是毫办法

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

C'est vrai qu'on est un peu désarmé lorsqu'on veut consommer responsable, de savoir quand on existe entre deux produits, lequel est le plus vertueux.

确实,在我们想要实现可持续消费时候,面对两种产品之间选择,我们有点手足措,法确定哪种产品更加环保。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Coupable, moi ! dit milady avec un sourire qui eût désarmé l’ange du jugement dernier. Coupable ! mon Dieu, tu sais si je le suis !

“罪人!我!”米拉迪面带一丝微笑说,这微笑简直连最后审判天使都会心慈手软,“罪人!上帝啊,您知道我会是罪人吗?

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le baron, se voyant désarmé, fit deux ou trois pas en arrière ; mais, dans ce mouvement, son pied glissa, et il tomba à la renverse.

英国男爵看到自己已被解除武装,便后退两三步;可是就在他作退却运动时,他脚下一滑,仰面朝天跌倒在地。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Cet article règle le sort de la Marine française et précise que la flotte sera rassemblée et désarmée sous le contrôle de l'Allemagne et de l'Italie.

该条款规定了法国海军命运,并明确舰队将在德国和意大利控制下进行集结和解除武装。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les forts autour de Paris sont livrés à l'ennemi et l'armée est en grande partie désarmée, ce qui n'est pas le cas de la garde nationale.

巴黎周围堡垒被交付给敌人,军队在很大程度上被解除武装,而国民警卫队情况并非如此。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mettez-vous à leur place, ils ont des dizaines de milliers d'hommes fidèles et aguerris sous leurs ordres et un immense empire désarmé à conquérir, il faut avouer que c'est tentant.

站在他们角度思考,他们手下有数以万计忠实和经验丰富人,还有一个庞大帝国要征服,必须承认这是诱人

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cependant Gavroche au marché Saint-Jean, dont le poste était déjà désarmé, venait — d’opérer sa jonction — avec une bande conduite par Enjolras, Courfeyrac, Combeferre et Feuilly.

这时,圣约翰市场据点已被缴械,伽弗洛什走来,正好和安灼拉、古费拉克、公白飞、弗以伊率领人会了师。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ainsi donc, le Britannia, rasé de sa mâture, démonté de son gouvernail, c’est-à-dire désarmé contre les violences de la mer et du ciel, avait dû courir à la côte et s’y briser.

因此,也许不列颠尼亚号桅杆被打断了,舵失调了,也就是说,在海和天暴力之前完全解除了武装,只有随着这海流向前面海岸奔去,结果撞得“粉身碎骨”。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201711月合集

L'inquiétude en Israël où le président Reuven Rivlin est menacé sur les réseaux sociaux après avoir refusé de gracier un soldat de l'Etat Hébreu qui avait assassiné un Palestinien désarmé.

在以色列,鲁文·里夫林总统因拒绝赦免一名杀害一名手巴勒斯坦人犹太国家士兵而在社交媒体上受到威胁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


glycoarsénylate, glycobiarsol, glycocholate, glycocolle, glycocyamine, glycogénase, glycogène, glycogénéogenèse, glycogénéogénie, glycogenèse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接