Les deux hommes effarés acquiescent dans un premier temps avant de se rebifferet de demander la tête du chef du gouvernement Mohamed Ghannouchi.
在已经不听话的政府总理加努西告之前,惊失措的两个人在第一时间本阿里如实汇情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bouche bée, l'air effaré, ils observaient la tête du Mangemort.
他们都目不转睛地张着嘴巴,胆颤心地注视着个脑袋的变化。
Au contraire, elle se mordit la lèvre d'un air effaré.
相反,她的脸拉长了,还咬着嘴唇。
Elle fixait d'un regard effaré le tableau d'affichage sur lequel une nouvelle annonce avait été placardée.
她吃地望着公共休息室的布告栏,上面新贴了一张大启事。
Quelques animaux effarés rôdaient à travers le plateau.
一的动物在高地上彷徨着。
Un d’eux fut effaré au point de le mordre.
其中有一只吓得甚至咬他。
Sur le haut de l’escalier il trouva Planchet tout effaré.
达达尼昂上了楼梯,看普朗歇慌失措地站在。
Le soldat effaré se hâta de disparaître.
的士兵赶快逃开了。
Hermione fit un bond, l'air effaré.
赫敏一跃而起,显出很慌的样子。
La lune éclairait en plein le visage effaré de Jean Valjean.
月亮正全面照着冉阿让慌的面孔。
Et Lupin l'a bu ? dit-il, effaré. Il est fou ?
“卢平喝了吗?”他喘气,“他疯了?”
Quoi ? répéta Ron, l'air effaré, en serrant Croûtard contre lui.
“什么?”罗恩又说,握着斑斑让它更靠近自己,看上去很害怕。
Monsieur Walsh ? s'exclama ce dernier, effaré, en reculant d'un pas.
“沃尔什先生?”亚当大声叫,一脸恐惧,往后退了一步。
Chut ! murmura Hermione, l'air effaré. Pas si fort. Lis, c'est tout.
“嘘!”赫敏急道,“小声点儿——往下看!”
Mon premier mari ! s’écria milady en regardant lord de Winter avec des yeux effarés.
“我第一个丈夫!”米拉迪瞪着惶恐的眼睛对温特勋爵大叫道。
Qu’est-ce que c’est que mademoiselle Euphrasie en question ? demanda le grand-père effaré.
“提到的欧福拉吉小姐是什么人?”外祖父愕地问道。
Ron regarda Harry d'un œil effaré.
罗恩朝哈利翻翻眼睛。
Trop effarés pour pouvoir parler, ils regardaient Dumbledore avec des yeux ronds, leurs lèvres remuant silencieusement.
他们都张大嘴巴,无声地瞪着邓布利多,仿佛吃得说不出话。
– Des Détraqueurs ? répéta Mondingus, effaré. Des Détraqueurs, ici ?
“摄魂怪?”蒙顿格斯重复了一句,吓坏了,“摄魂怪,在这儿?”
Sûr de gagner ! répéta Beauchamp en regardant le comte d’un œil effaré.
“确定可以赢!”波尚愕的看着基督山。
Danglars ouvrit des yeux effarés ; l’assemblée battit des mains.
腾格拉尔睁着一双迷惑的眼睛,其余的宾也都紧握着双手。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释