有奖纠错
| 划词

Il est des gens que la vérité effraie.

世上有些人理。

评价该例句:好评差评指正

Attention,si vous êtes trop excentrique, vous risquez de l’effrayer.

注意,你穿的太夸张,很可能会吓着男方哦!

评价该例句:好评差评指正

Le prix du voyage m'effraie un peu.

旅费叫我有点

评价该例句:好评差评指正

Les campagnes de prévention devraient stimuler les gens au lieu de les effrayer.

预防运动应是鼓励性的而不是恐吓性的。

评价该例句:好评差评指正

Au lieu de s'effrayer de cette vague inattendue, l'oiseau a décidé de jouer avec elle.

这水鸟不但没有因此而受到惊吓,反而做出决定,与这激起的波浪嬉戏。

评价该例句:好评差评指正

Rien au monde ne peut l'effrayer.

世上任何事都吓不倒他。

评价该例句:好评差评指正

Mais cela ne devrait pas nous effrayer.

但是,这不应使我们感到恐惧。

评价该例句:好评差评指正

Je me cachait au coin du théatre, dans l'ombre des fioritures fastueux, d'un luxe criard qui m'effrayaient un peu.

我躲在剧院的角落,在繁复装饰的阴影,那些夸张的奢华让我有些

评价该例句:好评差评指正

Ce film d'horreur m'a effrayée.

这个恐怖电影让我感到

评价该例句:好评差评指正

Mais enfin, ma chère madame Smith, vous vous effrayez sans raison !dit Holmes en haussant les épaules.

可是,我亲爱的Smith夫人,你的是没有道理的!

评价该例句:好评差评指正

Les rebelles répandent aussi des rumeurs concernant d'éventuels combats afin d'effrayer la population pour qu'elle quitte le pays.

反叛者还散布可能发生战斗的谣言,企图吓唬平民离开家园。

评价该例句:好评差评指正

Effrayant, n'est ce pas?

这是令人恐惧的,难道不是吗?

评价该例句:好评差评指正

Ce qui effraie aujourd'hui, c'est que la mondialisation tend à être la privatisation de tous les pouvoirs.

今天令人生畏的是,全球化趋于采取一切权利私有化的形式。

评价该例句:好评差评指正

Ces difficultés ne nous effraient pas; ce qui nous effraie, c'est l'absenté de volonté commune au sein de cette Organisation.

但是,这个世界组织缺乏共同目标和意愿的话,将会令我们不安。

评价该例句:好评差评指正

À leur nombre figurent, par exemple: les châtiments tendant à rabaisser, humilier, dénigrer, prendre pour bouc émissaire, menacer, effrayer ou ridiculiser l'enfant.

这些惩罚包括例:贬低、侮辱、毁誉、替罪、威胁、恐吓或者嘲讽儿童。

评价该例句:好评差评指正

À leur nombre figurent, par exemple : les châtiments tendant à rabaisser, humilier, dénigrer, prendre pour bouc émissaire, menacer, effrayer ou ridiculiser l'enfant.

这些惩罚包括例:贬低、侮辱、毁誉、替罪、威胁、恐吓或者嘲讽儿童。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire d'en être effrayée j'ai vu s'opérer ce vieillissement de mon visage avec l'intérêt que j'aurais pris par exemple au déroulement d'une lecture.

当看到自己旳面孔日趋老化时,我本该对此感到惊恐,可是恰恰相反,犹读书时看到书情节旳变化─样,只感到有趣。

评价该例句:好评差评指正

On signale que les victimes sont souvent trop effrayées ou honteuses pour porter plainte.

据报告,在许多案件,受人因过于恐惧或感到羞耻而未提出控诉。

评价该例句:好评差评指正

L'intention des terroristes de nous effrayer n'a pas produit l'effet escompté.

恐怖分子恫吓我们的意图不能产生他们所希望的效

评价该例句:好评差评指正

Les armes légères restent en circulation, entre les mains d'une population qui demeure effrayée ou de groupes qui se disputent le pouvoir et les ressources.

小武器仍在流通,不管是在仍然警恐的人民手还是在争夺权力和资源的集团的手上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


苯氨丙烷, 苯氨腈, 苯胺, 苯胺厂, 苯胺点, 苯胺黑, 苯胺黄, 苯胺基乙醇, 苯胺蓝, 苯胺树脂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Il faut la comprendre, cette gamine est effrayée.

“能理解的,这孩子,唉,给吓坏了。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Encore des stratagèmes des seigneurs locaux pour effrayer les gens.

当地领主更多的伎俩为了吓唬人。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ce qui nous effraie le plus peut en dire long sur nous.

让我们害的事情可以透露很多关于我们的事情。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oui, oui, vous avez raison, s’écria madame Bonacieux effrayée ; fuyons, sauvons-nous.

“对,对,您说得对。”波那瑟太太害地说,“走吧,咱们逃走吧。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mais voilà une réputation qui n’est pas pour m’effrayer, elle est si vraie !

,这种名声我才不其分嘛!

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Sans doute, et je me souvins d’un précédent de nature à nous effrayer.

不错,我回忆到过去的一件使我们害的事。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Mais il n'y a pas que la couleur noire qui effraie chez les All Blacks.

但全队让人感到恐惧的不仅仅

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je me souvins d'un précédent de nature à nous effrayer.

我回忆到过去的一件使我们害的事。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

A la tombée de la nuit, elle souffre tant que l'enfant royal commence à s'effrayer

夜晚来临时,她很痛苦,王子也感到很害

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Effrayé, il fait un grand signe de croix.

他很震惊,他比划了一个很大的十字架。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Ils plaçaient ensuite une bougie à l'intérieur et déposaient le tout dans les talus afin d'effrayer les passants.

然后把蜡烛放在里面,并且把它放在斜坡上来吓唬路人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Son obstination fit bruit dans le pays, et effraya fort.

他那种蛮劲使那一乡议论纷纷,甚至个个替他捏一把汗。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Hermione semblait effrayée et Ron stupéfait.

赫敏看上去很惊慌,罗恩则一副惊愕的样子。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais qu’avez-vous donc ? continua Morrel, vous m’effrayez. Valentine ! Valentine ! …

“出什么事啦?您吓坏我啦。瓦朗蒂娜,瓦朗蒂娜出事啦?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Il est vraiment cinglé, dit Fred d'une voix presque effrayée.

“他真发神经了。”弗雷德用几乎惊恐的声音说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il se garda bien de parler à Cosette de la ligne écrite sur le mur, de peur de l’effrayer.

他绝不把发现墙上有人用钉子刻了一行字的这件事告诉珂赛特,她受惊。

评价该例句:好评差评指正
圣域传说——《圣斗士》电影版精选

Mais tu sais notre but, c’était pas du tout de t’effrayer.

但你知道我们的本意,根本没想过要吓到你。

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir 第一部

Mme de Rênal le crut fou. Elle fut effrayée et surtout choquée.

德·莱纳夫人以为他疯了。她吓坏了,尤其感到受了冒犯。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Mon père, cria Eugénie d’une voix si éclatante que Nanon effrayée monta.

“父亲!”欧也妮大叫一声,吓得拿侬也赶到了楼上。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Cependant, la perspective d’une situation nouvelle l’effrayait autant qu’elle le séduisait.

然而,展望前途,若要换个地方,对他既有几分引诱,却也有几分害

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


苯丙胺, 苯丙胺休克, 苯丙醇, 苯丙醇胺, 苯丙砜, 苯丙醛, 苯丙炔, 苯丙炔酸, 苯丙酮酸, 苯丙酮酸尿症,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接