Les personnes déplacées rentreront bientôt chez elles.
境内流离失所者将很快返回他们的家园。
Il existe entre elles, cependant, une légère différence.
然而,两者之间还是有一些细微差别的。
Elles sont également victimes du tabagisme passif chez elles.
妇女在家里还受到二手的影响。
Nous devrions les renvoyer chez elles dans leurs villages.
我们应把他们送回自己的村庄。
Il est temps pour elles d'harmoniser leurs travaux.
有必要协调些委员会的工作。
Si elles se maintiennent, elles ont surtout un caractère symbolique.
即使保持俗,也是象征性的。
Le Mexique a pris part à trois d'entre elles.
墨西哥参加了其中的三个小组。
5.1 Certaines femmes sont également exploitées sexuellement chez elles.
1 拉维还有一些妇女在家里受到剥削。
Elles sont engagées, elles se poursuivent et elles se poursuivront.
政治改革已,正在推进,并将继续推进。
Ces actions sont essentielles, elles sont fondamentales, elles sont vitales.
行是必不可少的,根本的而且至关重要的。
Les victimes de la traite doivent, quant à elles, être protégées.
贩运的受害者应得到保护。
Et quand elles y vont, elles ne réussissent pas ou abandonnent.
即使进入学校,她们不是成绩欠佳就是中途辍学。
Certaines d'entre elles pensent même qu'elles ont mérité leur châtiment.
一些妇女甚至认为,她们应当受到惩罚。
Si elles comportent des dispositions discriminatoires, elles ne sont pas approuvées.
若有歧视性规定,录取条件不能获得批准。
C'est la moindre des choses que nous puissions faire pour elles.
我们至少应该使受害者得到有尊严的安葬。
Les Bell 212 avaient été utilisés pour 13 d'entre elles.
32次后送中,有13次是用贝尔212型直升飞机进行的。
À mesure qu'elles s'agrandissent, elles embauchent généralement davantage d'autochtones.
营扩大后,往往雇用更多当地人。
Si elles choisissent de travailler à temps partiel, elles peuvent le faire.
如果她们选择从事全日制工作,她们也可以样做。
De toute évidence, les évaluations mondiales ne suffisent pas à elles seules.
很明显,仅仅进行全球评估工作是不够的。
Nous commençons à faire rentrer les familles chez elles, avec plein succès.
我们现已开始成功地将许多家庭遣送回原住地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand elles tournent autour de moi ?
才在我四围打转?
Les fleurs sont faibles, elles sont naïves.
这些花儿弱不禁风,天真无邪。
Je voudrais qu’elles m’envoient des photos quand elles sont ensemble !
-我想她们给我发照片,当她们在一起的时候!
Les grandes villes sont reliées entre elles par autoroutes, chemins de fer ou avions.
所有大城市之间有高速公鉻、铁路或飞机相连。
Tu crois que tu peut rouler sans elles?
你要不用们骑车?
C’est que le Nautilus s’est échoué comme elles !
“‘鹉螺号’同们一样搁浅了。”
Si elles sont suffisamment épaisses, elles pourront vous étouffer.
如果们足够厚,可能会让你窒息。
Juliette et Julie ne veulent pas de chien chez elles.
丽叶和莉不想和狗住在一起。
Elle annonce qu'elle va inviter les gens chez elles.
她说她会邀请别人去家里。
À présent, elles ne pensent qu’à faire carrière !
如今,她们只想干事业!
Quelles qu’ elles soient, elles ne doivent pas s’en mêler.
不管她们谁,都不能干涉。
Eh ben en fait, après, toutes les autres elles sont interdites.
其实吧,在刚刚说的那些情况之后,其情况都禁止联诵的。
Maintenant j'arrive à attacher les lettres entre elles, vous savez ?
你们知道,我能写连笔字了!”
Les chèvres elles sont là, elles attendent, celles-là ou d'autres.
羊还在那,们等着,那群或其他的。
J’ai deux soeurs et j’aime beaucoup être avec elles. Elles sont adorables.
我有两个姐姐,我很喜欢和她们待在一起。她们都很可爱。
Sous le péristyle du théâtre se présenta à elles un petit domestique.
在剧场的圆柱走廊里有一个小厮向她们迎上前来。
Il suffit d'attacher ces feuilles entre elles grâce à cette écorce.
只要用树皮把这些叶子绑在一起可以了。
À elles trois, elles abritent plus de 3 millions de personnes.
们有超过300多万居民。
Ah bon ? Isabelle et Corine, elles sont françaises aussi. Et elles sont étudiantes.
吗?伊莎贝尔和科林也法国人,不过她们都学生。
On essaie de les rendre plus visibles, aussi bien elles que leurs actions.
我们试着让他们和他们的行动更明显。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释