有奖纠错
| 划词

D'autres femmes lui ont emboîté le pas.

在她之后,又有其他妇女进入这

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général a fourni son appui et plus de 100 pays lui ont d'ores et déjà emboîté le pas.

秘书长给予了支持,而且已有100多个国家加入。

评价该例句:好评差评指正

Je vous félicite également d'avoir emboîté le pas à votre prédécesseur, Singapour, et d'avoir fait distribuer un document de travail pour le débat d'aujourd'hui.

你像你的前任新加坡样为今天的辩论印发了背景文件,对此我很赞赏。

评价该例句:好评差评指正

D'autres organisations leur ont emboîté le pas et fait bénéficier de leur régime d'assurance maladie les fonctionnaires à la retraite et les personnes à leur charge.

其他联合国机构也照此办理,将医疗保险的覆盖面扩大到退休的工作人员及其依附家属。

评价该例句:好评差评指正

Entre autres bonnes nouvelles, les donateurs ont emboîté le pas à la Banque mondiale et beaucoup ont adopté de nouvelles stratégies de développement rural et agricole et renforcé leur aide.

从好的面来看,捐助者在世银的带动下重新投入这部门,许多捐助者制定了新的农业农村发展战略并且扩大了援助范围。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de leurs programmes d'aide, les institutions financières internationales ont davantage ciblé leurs efforts sur la réduction de la pauvreté, et plusieurs gouvernements donateurs leur ont emboîté le pas.

各国际金融机构在其援助方案内更为集中注意减贫,些捐助国的政府也进行了类似的调整。

评价该例句:好评差评指正

Napster leur a emboîté le pas avec une «formule miracle», une application remarquablement simple qui permettait aux utilisateurs de partager l'accès à la musique mise en mémoire dans leurs propres disques durs.

Napster接踵而至,采用了个日后被证明为“杀手级的应用程序”,个允许用户分享存储在他们自己硬盘上的音乐的非常简单的应用程序。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité leur a emboîté le pas en adoptant par consensus la résolution 1674 (2006) sur la « Protection des civils dans les conflits armés », première approbation explicite par le Conseil de la « responsabilité de protéger ».

安全理事会继而又以协商致通在武装冲突中保护平民的第1674(2006)号决议,第次明文认可保护责任。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs autres pays où la maladie est hyperépidémique lui ont emboîté le pas et ont vu leur taux de dépistage monter en flèche et les infections chuter.

其他几个艾滋病高发国家也随之采用了这项办法,这些国家的服务覆盖率已显著上升,感染率已经下降。

评价该例句:好评差评指正

Les pays développés ont certes été les premiers à tirer parti des nouvelles technologies, mais les pays en développement leur ont emboîté le pas et s'attachent de façon concertée à adapter petit à petit celles-ci à leurs besoins nationaux et régionaux.

虽然发达国家是通信革命的主要受益者,但是发展中国家也在采用新技术,并且正在作出协调致的努力使它们逐渐适合它们本国的需要。

评价该例句:好评差评指正

On trouve dans les déclarations des représentants des États-Unis et du Royaume-Uni et par ceux qui leur ont emboîté le pas, une allégation selon laquelle c'est le Gouvernement iraquien qui préfère maintenir le statu quo aux dépens de son propre peuple.

美国、联合王国其他跟着起舞的代表团的代表在发言中指控,伊拉克政府不顾其人民的痛苦,希望维持现状。

评价该例句:好评差评指正

Les experts ont noté que si les mesures prises par les pays d'origine étaient le fait essentiellement des pays développés, certains pays en développement leur avaient récemment emboîté le pas. Selon leurs objectifs, ces mesures pouvaient être classées dans des catégories distinctes

专家们注意到,母国措施主要被发达国家使用,但是近年来,些发展中国家也开始使用这种措施。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


承担后果, 承担全部责任, 承担一切费用, 承担义务, 承担责任, 承当, 承吊支座, 承兑, 承兑汇票, 承兑汇票指示,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪里?

Il lui avait aussitôt emboîté le pas.

跟着她跑东跑西。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Les organismes de Bruxelles du Marché commun ont emboîté le pas au gouvernement français.

布鲁塞尔的公共市场机构效仿法国政府。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Certains autres pays musulmans leur ont ensuite emboîté le pas dans les jours qui ont suivi.

其他一些穆斯林国家随后效仿。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Pendant que le capitaine Nemo prononçait ces paroles, je me retournai vers Conseil et Ned Land. Mais ces deux amis avaient déjà emboîté leur tête dans la calotte métallique, et ils ne pouvaient ni entendre ni répondre.

尼摩船长说时,我转向了康塞尔和尼德·兰。两位朋友已经戴上了铜盔,他们听不到我们的回答不了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il lui avait emboîté le pas dès qu'elle était sortie dans le couloir, sachant qu'il éveillerait les soupçons s'il paraissait ignorer où ils allaient, mais il ne fit pas la moindre tentative pour lui parler.

他离开半步之遥跟在她身后,沿着乌姆里奇办公室外的走廊缓缓地向前走去,心里想着如果自己看上去不知道他们要去哪里,那太容易让人起疑了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Par la suite, des nombreux auteurs et dessinateurs, travaillant entre autres pour des éditeurs de jeux de rôle, leur ont emboîté le pas.

评价该例句:好评差评指正
简明法语听力

Ils ne sont pas les seuls, Les organismes de Bruxelles, du marché commun ont emboîté le pas au gouvernement français et certaines importations de textile en provenance des paysières aux ÉtatsUnis.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


承接, 承揽, 承揽的, 承揽人, 承梁, 承锚复板, 承蒙, 承蒙错爱, 承命, 承您过奖,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接