有奖纠错
| 划词

1.La montagne est située en arrière plan de la photo.真人慢速

1.这张照片中的远景处,坐落着座山。

评价该例句:好评差评指正

2.Il est très en arrière de ses camarades.

2.他大大落后于他的同学们。

评价该例句:好评差评指正

3.Et puis, j'étais plus impliqué dans ses sketches que quand j'étais simple clavier en arrière de la scène.

3.并且在参与他演出的音乐短剧中我比仅仅幕后的键盘手更容易受到感染然后,我必须置身于交响乐队之前。

评价该例句:好评差评指正

4.Soyez bon envers ceux qui restent en arrière, sûr de vous et tranquille en face d’eux.

4.请对那些原地止步的人好在他们面前保持自信与平静。

评价该例句:好评差评指正

5.Dans les jours qui viennent, nous devrions être en mesure de regarder en arrière et de nous féliciter de cette mission à accomplir.

5.今后几天里,我们应该能够回顾,并庆贺我们即将完成的使命。

评价该例句:好评差评指正

6.Pour terminer, je pense qu'il est important de regarder en arrière et de voir ce qui a été fait jusque-là au Timor oriental.

6.我们给了他项非常困难任务,我们必须与他合,得到我们所需要的灵活性。

评价该例句:好评差评指正

7.Pour vous fournir sur place l'ordinateur les mises à jour, recycler les vieux morceaux, retiré de la détresse que vous rev<> class="key">enez en arrière et de suite.

7.您提供上门电脑升级,旧件回收服务,免去您来回奔波之苦。

评价该例句:好评差评指正

8.Cependant, la situation demeure précaire (voir par. 26) et les acquis doivent être consolidés afin d'empêcher un retour en arrière et de favoriser la stabilité à long terme.

8.,目前的局势仍很脆弱(见下文第26段),需要巩固当前的成果,防止局势倒退,促进长期稳定。

评价该例句:好评差评指正

9.Prises au dépourvu, nos forces ont dû battre en retraite en arrière de Pepa, d'où nous avons pressé Kabila et ses alliés de respecter l'Accord de Lusaka et d'arrêter les combats.

9.我们的部队意外受到攻击,只得撤退佩帕后方,从该处我们强烈要求卡比拉及其盟友遵守《卢萨卡协定》和停止战斗。

评价该例句:好评差评指正

10.Comme l'a dit Carl Bard, « Même s'il est impossible de revenir en arrière et de repartir entièrement à neuf, on peut partir du moment présent pour parvenir à une fin toute nouvelle ».

10.正如卡尔·巴德所说:“没有人能够走回去重新开始,但人人能够从现在开始而有个全新的结局。”

评价该例句:好评差评指正

11.Mais, au cours de cette commémoration, chaque fois que nous prononçons le nom d'Auschwitz, nous sommes contraints de réfléchir, de revenir en arrière, de regarder autour de nous et de nous livrer à l'introspection.

11.,在参加纪念活动,在每次提到“奥斯,我们都不得不反思:回顾,环视,深刻地反省自己。

评价该例句:好评差评指正

12.Ce serait faire un pas en arrière que de rejeter les conclusions du Groupe de travail et de créer une règle du lieu de situation moins certaine et davantage fondée sur l'accumulation des faits.

12.否定工组的结论,并创造种更不确定和更注重事实的所在地规则,这将倒退

评价该例句:好评差评指正

13.Nous avons, bien sûr, la possibilité de revenir en arrière et de camper sur nos positions anciennes, ou bien nous pouvons conserver l'essence de ces décisions et voir si nous pouvons trouver une solution qui protège les intérêts de toutes les parties concernées.

13.我们当然可以退回去站在老的立场上,但我们也可以抓住这些决定的精髓,看看我们否能够创建出保护所有相关各方利益的东西。

评价该例句:好评差评指正

14.Il est certes impossible de revenir en arrière et de relancer le processus de colonisation par un référendum que les dirigeants historiques comme le peuple du Timor oriental ont rejeté il y a pus de 20 ans, mais l'immobilisme du statu quo, fondé sur les divisions passées, ne peut être maintenu.

14.虽然往者已矣,不可能重新举行20多年以前已东帝汶人民和历史性领袖拒绝的公民投票而再度推动非殖民化进程,但,不应当继续根据过去的分裂而停止现状。

评价该例句:好评差评指正

15.Pour ce qui était du point 7 b) relatif à l'assistance technique au peuple palestinien, il était à noter que la crise qui sévissait dans la région avait non seulement laminé les avantages procurés par les efforts de développement depuis une dizaine d'années, mais également provoqué un véritable retour en arrière de l'économie palestinienne.

15.对于涉及向巴勒斯坦人民提供技术援助的项目7(b),该地区目前发生的危机不仅侵蚀了过去十年里促进发展所的努力产生的成果,而且实际上使经济走上倒退的道路。

评价该例句:好评差评指正

16.Ce soixantième anniversaire est le moment de regarder en arrière et de célébrer tout ce que nous avons accompli, et de reconnaître le travail énorme que l'UNICEF accomplit au nom des enfants. Mais c'est également le moment de reconnaître, comme l'a dit George Bernard Shaw, que « nous ne sommes pas devenus sages en nous souvenant du passé, mais par notre prise de responsabilité vis-à-vis de l'avenir ».

16.六十周年了,应当回顾和庆祝已取得的切成就,肯定儿童基金会儿童所做的大量工,但也应当承认,用萧伯纳的话说,“承担创造未来的责任而非牢记过去,才能使我们变得聪明”。

评价该例句:好评差评指正

17.Sur une question où la survie même de certains membres de notre communauté mondiale est manifestement en jeu, et où la sécurité mondiale dépend d'une action mondiale coordonnée, il ne saurait y avoir de retour en arrière ni de compromis, et aucun cas particulier ne saurait être admis en raison du manque de volonté ou de l'incapacité de certains de respecter leurs engagements internationaux, quelle que soit la raison invoquée.

17.个显然关系到国际社会某些成员的生存的问题上——以及在这个问题上,全球安全取决于协调致的全球行动——决不能退缩、决不能妥协、以及决不能因出于任何原因不能或不愿意执行全球协定的特殊情况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


DNA, DNA指纹, dneprowskite, dniepr, DNOCHP, DNS, do, doberman, dobroudja, doc,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

局外人 L'Étranger

1.Il m'a donné une chaise et lui-même s'est assis un peu en arrière de moi.

他给我搬来一把椅子,自己坐在我后面

「局外人 L'Étranger」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

2.Monte-Cristo tira Morrel, non pas à part, mais d’un pas ou deux en arrière de son beau-frère.

基督山拉了莫雷尔一下,不是把他拉到旁边,而是把他拉到他妹夫后边一两步的地方。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

3.Il était sept heures et demie alors. Le soleil avait disparu depuis vingt minutes environ, en arrière de Granite-house.

那时正是七点阳已经在二十分前消失在“花岗石宫”的后面了。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
哈利·波与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

4.Hermione, penchée en arrière, essayait de s'éloigner de Ron, fou de rage.

赫敏躲开罗恩,完全不知所措。

「哈利·波与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
哈利·波与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

5.Les garçons restèr<>an class="key">ent en arrière, près de l'enclos des chevaux, et se contentèrent de regarder.

男生们则留在马厩栅栏旁,站在那里注视着她们。

「哈利·波与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

6.Ce serait alors un retour en arrière de 50 ans.

那将是 50 年的倒退机翻

「RFI简易法语听力 2022年6月合集」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

7.C’était comme l’ombre d’un homme qui eût été debout sur la lisière du massif à quelques pas en arrière de Cosette.

那影子好象是立在树丛边,在珂赛的背后,离她只有几步远。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
Édito politique

8.On mesure là le grand bond en arrière stratégique de Marine Le Pen.

这是玛丽娜·勒庞 (Marine Le Pen) 伟大战略倒退的衡量标准。机翻

「Édito politique」评价该例句:好评差评指正
Aujourd'hui l'économie

9.Le manque d'utilisateurs du bitcoin n'a pas été la seule raison à ce pas en arrière de Nayib Bukele.

币用户不足并非Nayib Bukele退步的唯一原因。机翻

「Aujourd'hui l'économie」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

10.Cyrus Smith, Gédéon Spilett, Pencroff et Nab s’étaient retirés en arrière, de façon à observer ce qui se passerait aux fenêtres de Granite-house.

赛勒斯-史密斯、吉丁-史佩莱、潘克洛夫和纳布都后退了几步这样假如窗口有什么东西出现的话,他们就可以一目了然了。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
Le vrai ou faux et le choix de franceinfo

11.Donald Trump l'a confirmé vendredi depuis le bureau ovale, balayant toute rumeur autour d'un possible retour en arrière de dernière minute.

唐纳德·朗普周五在椭圆形办公了这一消息,扫除了最后一刻可能撤销的传言。机翻

「Le vrai ou faux et le choix de franceinfo」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

12.L’étonnement cessa quand un des bandits eut fait remarquer à ses camarades que Cucumetto était placé dix pas en arrière de Carlini lorsque Carlini était tombé.

那种惊奇后来也就平息了,因为有一个土匪告诉他的伙伴们说,当卡烈尼倒下的时候,古古密陀正在他后面十步远的地方。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

13.C'est en tout cas ce que certains pensent, qui ont choisi de revenir en arrière et de ressortir leur bon vieux téléphone portable.

无论如何, 这就是一些人的想法,他们选择回去拿出他们的好旧手机。机翻

「JT de France 2 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

14.C’étaient des « tragopans » , ornés d’un fanon charnu qui pendait sur leurs gorges, et de deux minces cornes cylindriques, plantées en arrière de leurs yeux.

这些飞禽是角雉,它们的喉咙下面挂着肉瓣,眼睛后面生着一对圆形的小冠毛。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

15." C'est un retour en arrière de trente ans" : la réaction de la gauche espagnole après une modification de la loi sur l'avortement.

" 这是三十年来的倒退" :西班牙左派在堕胎法修改后的反应。机翻

「RFI简易法语听力 2013年12月合集」评价该例句:好评差评指正
哈利·波与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

16.Lorsque le loup-garou se libéra de la menotte qui l'attachait, le chien l'attrapa par le cou et le tira en arrière, loin de Ron et de Pettigrow.

狼人挣脱了束缚它的手铐,狗抓住狼人的脖子把它往后让它离开罗恩和小矮星彼得。

「哈利·波与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

17.C’est souvent ce qui leur a permis de repartir en arrière et de revenir et c'est souvent le souvenir, un souvenir très très marquant pour elles.

这通常是让他们回去又回来的原因,这往往是记忆,对他们来说是一个非常非常惊人的记忆。机翻

「法语纪录片」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

18.Précisément, à deux cents pas en arrière de l’angle formé par la rivière, la muraille, terminée par un éboulement de roches, venait mourir en pente douce sur la lisière de la forêt.

河流的拐角整整二百英尺的地方,石壁的一端往下倾斜,慢漫地伸展到森林的边缘,然后平伏下去了。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年3月合集

19.Pendant la deuxième phase du retrait, les forces gouvernementales doivent retirer les armes de calibre 152 mm à 70 km en arrière de la ligne de front pour créer une zone tampon.

在撤军的第二阶段,政府军必须在前线后方70公里处拆除152毫米口径的武器,以建立缓冲区。机翻

「CRI法语听力 2015年3月合集」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

20.Il lut le souffle court, s'arrêtant, retournant plusieurs pages en arrière afin de retrouver le fil perdu, et lorsqu'il eut terminé, il sembla revenir de très loin et de temps oubliés.

他气喘吁吁地读着,停顿了一下,了几页,找到了丢失的线索,当他读完时,他似乎从很远的地方和被遗忘的时代回来了。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dodécanal, dodécane, dodécanol, dodécanone, dodécaphonique, dodécaphonisme, dodécaphoniste, dodécastyle, dodécasyllabe, Dodecatheon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接