有奖纠错
| 划词

Leurs témoins, restés en dehors, les y enfermèrent.

他们的两个证人替他们上了门,守外面。

评价该例句:好评差评指正

Elle enferme ses bijoux dans un coffre.

把首饰锁保险箱里。

评价该例句:好评差评指正

Il enferme un oiseau dans une cage.

他把鸟子里。

评价该例句:好评差评指正

Il enferme de l'argent dans un coffre-fort.

他把钱藏保险箱里。

评价该例句:好评差评指正

On peut enfermer les vélos par les chaînes.

我们可以用链子把自行车锁住。

评价该例句:好评差评指正

Il s'enferme dans sa chambre pour travailler.

房里工作。

评价该例句:好评差评指正

Je n'aime pas trop rester enfermer à la maison.

我不喜欢整天呆家里。

评价该例句:好评差评指正

Les mobiles bas enferment plus d’énergie que les mobiles élevés.

低处的运动比高处的运动包含着更多的能量。

评价该例句:好评差评指正

Continuons à le faire sans nous enfermer trop dans une codification.

让我们继续这方面的努力,时,不要过多地陷于数码。

评价该例句:好评差评指正

Peu de temps, avant l'arrivée du contrôleur,les ingénieurs s'enferment dans les toilettes.

查票员来之前,工程师们躲进了卫生间。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité risquait de s'enfermer dans des règles qui bientôt ne correspondraient plus aux besoins.

委员会有可能被不久即不再适宜其需要的规则束缚住手脚。

评价该例句:好评差评指正

Au lieu de vous enfermer toute la journée dans votre chambre, sortez-vous promener au soleil.

别整天把自己屋里,出去散散步晒晒太阳。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'est enfermée dehors et demande à Eleni d'utiliser son téléphone pour appeler un serrurier.

因为忘带家门钥匙而让叶莱妮帮打电话找锁匠。

评价该例句:好评差评指正

Il est vrai qu'aucun pays ne s'est jamais développé en s'enfermant derrière ses frontières.

的确,没有一个国家是锁国状态下发展的。

评价该例句:好评差评指正

Elle reste enfermée dans le schéma de la guerre froide.

它确实还继续受到冷战思维的束缚。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne peut s'enfermer dans des bureaux ou derrière des remparts.

它不能把自己办公室中或躲保护屏障之后。

评价该例句:好评差评指正

Il est bon à enfermer.

他应该进精神病院。他完全疯了。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes qui sont enfermées dans une «cage dorée» subissent encore une autre forme de violence.

“金色子”中的妇女的困境,属于另一种残害妇女的暴力。

评价该例句:好评差评指正

Elle a été enfermée dans une cellule et interrogée chaque nuit, toujours les yeux bandés.

一间牢房里,每天晚上都始终被蒙住眼睛接受审讯。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous enfermons chacun dans notre logique notre, conversation se change en deux monologues qui tournent a vide.

我们各自自己的逻辑里,对话变成兀自空转的自言自语。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大肠液亏, 大肠胀, 大场面影片, 大氅, 大钞, 大潮, 大潮潮差, 大吵大闹, 大车, 大车道,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Monsieur Madame

Vous devriez l'arrêter et le faire enfermer !

你应该把他抓起来!

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Ah, une fine pièce de métal incandescente enfermée dans un flacon.

哦,是一个炽热精巧金装在一个瓶子里。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Honte de boire ! acheva le buveur qui s'enferma définitivement dans le silence.

“我羞愧我喝酒。”酒鬼说完以后就再也不开口了。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Celui-ci lui demanda de construire un labyrinthe afin d'y enfermer le Minotaure.

国王要求Dédale建造一个迷宫并锁住Minotaure。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

La victime est comme enfermée dans ce cliché.

受害人似乎被关在这张照片里。

评价该例句:好评差评指正
法国人眼中

Ou encore Sint Gall, qui enferme les deux petits cantons d'Appenzell comme un gros FDP.

或者Sint Gall,它像一个巨大 FDP 一样包围着 Appenzell 两个小州。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Homme : Ils l'ont enfermée dans sa salle de bains.

他们把她锁在了浴室里。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Dans une situation stressante, si vous êtes ENFP, vous avez tendance à vous enfermer sur vous.

在紧张情况下,如果你们是ENFP,你们会趋于关闭你们自己。

评价该例句:好评差评指正
化身博

–Vous connaissez les habitudes du docteur, poursuivit Poole ; et particulièrement celle qu'il a de s'enfermer.

“您是知道博脾气,”波尔接着说,“他会把自己锁在房间里。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Les choses vont si loin qu'on menace Olympe de l'enfermer dans la prison de la Bastille.

事情发展到奥林普被威胁要被关进巴

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Sa mère l’attendait enfermée dans sa chambre.

母亲关着卧室门,在里面等他。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Quoi ! quitter la maison, et nous enfermer encore ? Jamais.

我不能放他出去,再把我们关在家里。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Vous voulez que je l'attende? Vous vous enfermez dans votre chambre. Et je fais barrage.

您要我在这儿等她吗 您躲到房间里 我来拦住她。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Ne vous enfermez pas dans des cases.

不要把自己困在这些例子里面。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Dans cette forteresse, le roi enferme qu'il veut, comme il veut.

在这个堡垒里,国王可以随心所欲地关押任何人。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Ne t'enferme pas dans un format.

不要局限于一种形式中。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

On n’était pas dégoûtant à voir, n’est-ce pas ? Alors, on n’avait pas besoin de s’enfermer comme des égoïstes.

酒宴并不会令众人恶心,为何要关起门来像那些自私小人呢?

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Dans " Le Derrière" , Frédérique s'enferme elle aussi dans un mensonge absurde.

在《屁股》中,弗雷德里克也陷入了荒谬谎言之中。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

En entrant dans la maison, Philip monta aussitôt s’enfermer dans son bureau.

到家之后,菲利普立刻把自己关在了工作室里。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Le consommateur s’enferme ainsi dans une sorte de cercle vicieux, aux conséquences dommageables.

饮酒者因此陷入了一种恶性循环,带来有害后果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大城, 大城市, 大城市郊区居民, 大城镇, 大乘, 大乘佛教, 大吃<俗>, 大吃大喝, 大吃一顿, 大吃一惊,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接