有奖纠错
| 划词

Les États Membres ont logiquement répugné à choisir entre ces deux options peu engageantes.

会员国不愿在这均不可取的两者之间作出选择,这是可以理的。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont là des signes engageants pour l'avenir.

对未来来说,这些是令人鼓舞的迹象。

评价该例句:好评差评指正

Les ONG peuvent faire œuvre utile en engageant très tôt des efforts de médiation.

早期参与是一些非政府组织可以发挥作用的领域。

评价该例句:好评差评指正

Des dommages transfrontières peuvent se produire pour plusieurs autres raisons n'engageant pas la responsabilité de l'État.

可能由于好几项不涉及国家责任的其他原因而发生跨界损害。

评价该例句:好评差评指正

Si les parties avaient voulu, en s'engageant, formuler ainsi l'obligation, elles auraient pu le faire.

如果双方愿意按照那种方式承担义务,它们可以这样做。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, il devrait activement chercher à réactiver un processus politique engageant toutes les parties de la région.

积极致力于恢复吸区有关各方参与的政治进程。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit neutraliser ces obstacles en s'engageant plus fermement en faveur d'un règlement négocié au conflit.

我们必排除这些障碍,更有力显示对谈判突的国际承诺。

评价该例句:好评差评指正

La police enquête également sur ces affaires et prend les mesures nécessaires et appropriées, y compris en engageant des poursuites.

警方亦会继续跟进及调查这些案件,并在有需要及适当时采取包括检控等跟进行动。

评价该例句:好评差评指正

Les médias peuvent faire valoir leur liberté et leur indépendance en engageant des recours et en portant plainte.

媒体可利用各种补救措施 36 和投诉机制,确保他们的自由和独立。

评价该例句:好评差评指正

Une résolution a été adoptée à cette occasion, engageant vivement les États membres à ratifier et appliquer la Convention.

会议期间通过了一项议,敦促各成员国批准和执行《公约》。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités ont-elles pris des dispositions pour contrer cette tendance, notamment en engageant un dialogue avec les groupes concernés?

主管当局是否采取了措施来阻止这样的趋势,特别是与有关团体进行对话。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, toutes les violations du droit international humanitaire ne sont pas des crimes de guerre engageant la responsabilité pénale d'individus.

首先,并非所有违反国际人道主义法的行为都是涉及有个人刑事责任的战争罪行。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait également préciser dans quelle mesure la direction et le contrôle (projet d'article 26) engageant la responsabilité de l'État.

还需要进一步阐明令成员国承担责任的指挥和控制程度(第26条草案)。

评价该例句:好评差评指正

En s'engageant à soumettre leurs politiques à un examen par leurs pairs, ils font un choix politique courageux et convaincant.

非洲各国政府承诺将其政策交由同伴进行严格审查,他们做出了勇敢而令人信服的政治选择。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous y employons à l'échelle nationale en engageant de réelles réformes, dont la Jordanie commence à recueillir les fruits.

我们正通过在国家一级开展各种有效的改革项目来努力实现这一目标,这些项目的好处在约旦正开始显现。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui parviennent à gagner ces pays s'en remettent souvent à des passeurs, en s'engageant à payer des sommes importantes.

进入那些国家的人往往要依靠偷运者,在这一个过程中需拿出(允诺)大笔钱财。

评价该例句:好评差评指正

Ce programme a aussi permis de créer 50 000 emplois dans le secteur privé en engageant et en formant des entrepreneurs locaux.

项方案通过促进和利用方承包商而在私营部门创造了50,000个就业机会。

评价该例句:好评差评指正

Les pays développés doivent continuer à montrer la voie en s'engageant à procéder à des réductions des émissions encore plus importantes.

发达国家应继续率先承诺更大的减排量。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants doivent comprendre que les conflits ne peuvent pas être réglés par la violence, mais en engageant des négociations intelligentes.

儿童需要了突不是通过暴力、而是通过明智的谈判的。

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements doivent maintenant concrétiser cette prise de conscience en engageant des ressources suffisantes ou par une mise en oeuvre effective.

各国政府尚未将这种认识变为充足资源或有效执行的承诺。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


骶前孔, 骶神经, 骶外侧静脉, 骶尾侧韧带, 骶肢畸胎, 骶中动脉, 骶中静脉, 骶椎, , 地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oh ! oh ! dit-il, voici un potage qui est engageant !

“啊!啊!”他连叫两声,“真是诱人的浓汤呀!”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il remercia, mais en termes très vagues et n’engageant à rien.

他谢了他,但是措辞十分含糊,没有任何具体的承诺。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Des Jeux olympiques qui seront spectaculaires, qui seront audacieux, qui seront engageants et durables aussi.

奥运会将是壮观的、大胆的、引人入胜的和可续发展的。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Si une partie des éco-anxieux sont paralysés par la peur, d'autres apprivoisent leur angoisse en s'engageant.

尽管一些生态焦虑者因恐惧而瘫痪,而有些人则通过参与来减轻他们的焦虑。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

À tout ! s’écria d’Artagnan qui savait d’avance qu’il n’avait pas grand-chose à risquer en s’engageant ainsi.

“全听!”达达尼昂大声说;他早就知道,许诺这样的话不会冒多大风险的。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Puisque les politiciens sont connus pour être orgueilleux et gradués en parlant et en s'engageant avec les gens.

因为众所周知,政治家以自豪并且善于与人交谈和与人交往而

评价该例句:好评差评指正
十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Une taverne s’ouvrait sur le quai. Elle avait un aspect engageant. Tous deux y entrèrent.

码头对面就有一家外表很吸引人的酒店。他们两个便走了进去。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Cependant M. Boulanger congédia son domestique, en l’engageant à se tranquilliser l’esprit, puisque sa fantaisie était passée.

,布朗瑞先生把他的佣人打发走,叫他放心,因为他已经如愿以偿了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Parce que, en s'engageant aux côtés des insurgents, elle espérait récupérer le commerce avec les colonies américaines.

因为法国义者,是希望能够恢复与美洲殖民地的贸易。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Courfeyrac et d’autres l’avaient deux ou trois fois accosté, l’avertissant du péril, l’engageant à se retirer, sans qu’il parût les entendre.

古费拉克和另外几个人曾两次或三次走到他跟前,把当的危险说给他听,请他避开,他却好象什么也没听见。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Justement, comme Étienne restait assis, immobile dans l’ombre, un couple qui descendait de Montsou le frôla sans le voir, en s’engageant dans le terrain vague de Réquillart.

正当艾蒂安一动不动地坐在黑暗中的候,从蒙苏下来的一对男女从他身旁擦过,朝着雷吉亚的那片荒地走去,他们并没有发觉他。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

En s’engageant dans le couloir elle colla son visage au hublot de la porte et posa son regard sur les chaises vides où ils s’étaient assis.

走廊里,苏珊把眼睛贴在了酒吧木门上部的小窗上,看着他们刚才坐过、现在却已变得空空荡荡的桌子。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年9月合集

En s'engageant dans les discussions avec les autres formations de droite, Benyamin Netanyahu limite également sa capacité à attirer d'autres députés dans son camp.

通过与其他右翼政党进行谈判,Binyamin Netanyahu 也限制了他吸引其他 MK 加入他的阵营的能力。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Rends toi responsable de tes routines quotidiennes en t'engageant à respecter ce programme, et vérifie que tu accomplis tout ce que tu t'es fixé.

通过承诺你会遵守此计划,让自己对自己的日常生活负责,并确认自己是否正在完成你打算做的一切。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

En effet, un cimetière indigène était là, devant ses yeux, mais si frais, si ombragé, si égayé par de joyeuses volées d’oiseaux, si engageant, qu’il n’éveillait aucune idée triste.

果然,这是一块土人的墓地。不过,呈现在你眼前的是,那么浓密的树荫,和一群那么快乐的飞鸟,一切都那么引人入胜,一点忧郁的感觉也没有。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Les autres vivaient en engageant les nippes, en vendant pièce à pièce le ménage. Tout filait chez les brocanteurs, la laine des matelas, les ustensiles de cuisine, des meubles même.

其余的人家则靠一件件地当卖家里的东西活命,从褥子里的毛绒到锅碗杯盘,甚至连桌椅家具,所有的东西都跑到了旧货商人手里。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Aujourd'hui, les hommes ont tendance à utiliser le préservatif à l'entrée dans la sexualité, puis, en s'engageant dans une relation plus longue, le remplacent par des méthodes médicales féminines. Pourquoi ?

现在,在进行性行为,男性倾向于使用避孕套,然后,就会承诺建立更长久的两性关系,但是人们将用女性避孕方法来代替避孕套。为什么呢?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Le leader de la milice Wagner E.Prigojine avait décidé de passer des paroles aux actes en engageant ses troupes dans une insurrection armée contre le pouvoir militaire en place.

民兵领导人瓦格纳·E·普里戈金决定将言辞转化为行动,让他的部队发动武装叛乱,反抗现有的军事力量。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年12月合集

Les autorités ukrainiennes ont exhorté lundi les manifestants à respecter la loi durant les manifestations de masse, s'engageant à déployer davantage d'efforts d'intégration du pays dans l'Union européenne (UE).

乌克兰当局周一敦促抗议者在大规模抗议活动中尊重法律,并承诺做出更多努力将该国纳入欧盟(EU)。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

David Ben Gourion, lors de la déclaration d'indépendance en 1948, pose Israël en État juif et démocratique en s'engageant à garantir l'égalité entre tous ses citoyens, qu'ils soient juifs ou arabes.

大卫·本-古里安(David Ben-Gurion)在1948年的独立宣言中,通过承诺保证其所有公民(无论是犹太人还是阿拉伯人)之间的平等,将以色列确立为一个犹太民主国家。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


地板条木, 地磅, 地保, 地堡, 地杯菌属, 地背斜, 地被, 地标, 地表, 地表生活的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接