有奖纠错
| 划词

C'est ce qu'avait prédit John Ruskin, il y a des années, lorsqu'il a parlé de « tant de mains si vigoureuses engourdies par l'ombre de la nuit : tant d'hommes au courage brisé, tant d'opérations productives entravées ».

这实际上正是约翰·罗斯金久远前所预言的,他谈到,“健的双手瘫痪了,仿佛因有麻醉性的颠茄而失去了知觉:这壮的人的勇气破碎了,这多的生产活动受到了阻碍”。

评价该例句:好评差评指正

Cette nouvelle conviction internationale que nous avons tous mise en pratique, peut-être parce que nous continuons d'être engourdis par la fin de la guerre froide, doit notamment se traduire par des actions qui dépassent les discours.

实施这种新的国际信念方面都行动得太晚,或许是因为仍然沈醉所谓的冷战后时代中,必须把这种信念变为实际行动,而不只是口头空谈。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


绷紧的绳索, 绷紧的衣服, 绷紧肌肉, 绷劲, 绷脸, 绷硬, 绷着脸的, 绷住劲, 绷子, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Un silence pesant oppressait ses tympans engourdis.

只感到寂静压迫着他的耳膜。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Comme si tu étais détaché et émotionnellement engourdi.

仿佛超然了,情感上麻木了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry sentit que ses lèvres étaient devenues glacées, comme engourdies.

哈利的嘴唇又冷又木。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Sa tête lui semblait comme engourdie par une sensation glacée.

他的脑海里一片冰冷,一片空白。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Elles peuvent devenir trop engourdies ou si désintéressées qu'elles trouvent toute nourriture inappétissante.

他们可能会变得太麻木或无兴趣,以至于他们认为所有食物都没有胃口。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il avait froid, et ses petits doigts engourdis serraient peu et tenaient mal ce papier.

当时天气正冷,他的小指头僵了,抓不大稳,没有把那张纸拿好。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et en disant ces paroles, il grinçait des dents et secouait la main engourdie du vieillard.

当他说这几句话的时候,他咬牙切,紧握住老人那只没有感觉的手。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Depuis dix jours, le père Bonnemort, les pattes engourdies comme il disait, restait cloué sur une chaise.

十天以来,老爷爷长命老就像钉在那张椅子上一样,正如他自己说的,腿脚不听使唤了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il se redressa en s'apercevant qu'il s'était presque assoupi, perdu dans ses pensées et engourdi par la chaleur ambiante.

他马上坐直了身体。由于房间里太热,而且脑子里胡思乱想,他刚才差点儿睡着了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Comme au retour de la Vaubyessard, quand les quadrilles tourbillonnaient dans sa tête, elle avait une mélancolie morne, un désespoir engourdi.

就像那从沃比萨回来,舞的形象还在头脑里旋转一样,她觉得闷闷不乐,灰心失望,甚至麻木不仁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228

On ne croise en début d'après-midi que des vacanciers un peu engourdis, incapables du moindre effort.

下午刚开始,只看到度假者有些麻木,一点力气都没有。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Ma, deuxième ton, signifie engourdi, insensible.

马,第二个语气,意思是麻木,麻木, 麻木。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Et se relevant, secouant ses membres engourdis, « broumbroumant » comme les gens qui s’éveillent, il suivit son ami sur le rivage.

他一骨碌爬起来,伸了伸懒腰,鼻子里还呼呼地和刚睡醒的人一样,跟着他的朋友到岸头上去了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Un désir de godaille les avait peu à peu chatouillés et engourdis tous les quatre, les mains lourdes, se tâtant du regard.

这四个人渐渐地生出了狂吃滥饮一番的念头,他们心迷了,手也提不起来了,相互张望着。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Vers le milieu du pont, Cosette, ayant les pieds engourdis, désira marcher. Il la posa à terre et la reprit par la main.

快到桥的中段,珂赛特的脚麻了,要下来走。他把她放在地上,牵着她的手。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Dans le rond, une mouche se traîne, engourdie, se chauffe et frotte ses pattes de devant l'une contre l'autre.

在环中,一只苍蝇爬行、麻木、发热并用前腿相互摩擦。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

L'eau lui arrivait à présent au-dessus du genou et ses pieds engourdis glissaient sur des pierres plates, recouvertes de vase et de limon.

现在湖水没过膝盖,两只迅速麻木的脚踩在泥沙和光溜溜、黏糊糊的石子上,不停地打滑。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Le sortilège d'Hermione avait réussi. Harry était toujours engourdi par le froid, toujours trempé de part en part, mais au moins il arrivait à voir normalement.

赫敏的咒语奏了效。哈利还是冷得手脚麻木,仍旧是平生未有的那么湿,但他看得见了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et la société se tourna vers le vieux, insistant, l’encourageant. Lui, engourdi, avec son masque immobile de peau tannée, regardait le monde, sans paraître comprendre.

大家把目光都投向这位老人。大家请求着,鼓励着。他那张褐色的老脸上显出迟钝的神情,像是听不懂大家的话。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

J'ai un mal fou à articuler, le froid sans doute. Il fait terriblement froid, je peine à sentir l'extrémité de mes doigts. Mes lèvres sont engourdies.

我非常艰难地发出声音,因为太冷了。天气异常寒冷,我的手指被冻得毫无知觉,双唇也被冻僵了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


迸发的感情, 迸溅, 迸裂, 迸射怒火的眼睛, , 镚子, 镚子儿, , 蹦蹦儿戏, 蹦蹦跳跳,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接