有奖纠错
| 划词

La fièvre enlumine le visage.

发热红。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


尺素, 尺头儿, 尺腕掌侧韧带, 尺页, 尺有所短,寸有所长, 尺中, 尺子, , 齿, 齿阿米醇,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien regardait la figure enluminée des dames ; plusieurs n’étaient pas mal.

于连看了看那几位太太红扑朴脸蛋儿,其长得还不错。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il partage ses connaissances sur la vénerie dans " Le Livre de Chasse" , ouvrage merveilleusement enluminé.

他在《狩猎之书》了他狩猎知识,这是一本精美插图书籍。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2022年合集

Toutes les pages sont enluminées avec ces couleurs qui n'ont pas bougé depuis le 13e siècle.

所有页面都用这颜色照亮,这颜色自 13 世纪以来就没有改变过。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Après son dîner, Charles montait là. Il poussait devant le feu la table ronde, et il approchait son fauteuil. Il s’asseyait en face. Une chandelle brûlait dans un des flambeaux dorés. Berthe, près de lui, enluminait des estampes.

吃过晚餐,夏尔上楼来。他把圆桌推到壁炉前。又把她坐过椅扯到面前。他坐在对面。金黄烛台上点着一支蜡烛。贝尔特在他身边,在版画上涂颜色。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Marius n’en pouvait rien distinguer, Jondrette étant placé entre le tableau et lui, seulement il entrevoyait un barbouillage grossier, et une espèce de personnage principal enluminé avec la crudité criarde des toiles foraines et des peintures de paravent.

马吕斯一点也瞧不清楚,因为容德雷特正站在画和他之间,他只隐约望见一种用拙劣手法涂抹出来东西,上面有一个主要人物形象,色彩生硬刺目,类似那种在市集上叫卖图片或屏风上绘画。

评价该例句:好评差评指正
法语哥说杂志

Charles V (1354-1380), le roi lettré et bibliophile, fait de la forteresse médiévale une résidence royale et y installe sa bibliothèque avec ses beaux manuscrits enluminés.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


齿顶角, 齿顶距, 齿顶面, 齿顶圆, 齿辅音, 齿槁, 齿根, 齿根切, 齿根圆, 齿更,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接