有奖纠错
| 划词

1.Il avait été mordu par un chien enragé sur la route de son école.

1.他在学的路狗咬伤。

评价该例句:好评差评指正

2.Il est enragé.

2.他患了狂犬病

评价该例句:好评差评指正

3.Certainement pour cette raison, la nouvelle de l'acceptation de l'appel a été annoncée en priorité et seulement à ce jour dans les milieux empoisonnés d'une presse viciée par la haine anticubaine qu'attise à Miami une extrême droite enragée.

3.因此,毫不奇怪,批准诉的消息最先和至今只是在为迈阿密极动对古巴的仇恨所腐蚀的报纸发表

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


哺乳室, 哺养, 哺育, 哺育雏鸟, 哺育者, , 不……不……, 不…不…, 不…而…, 不爱表现的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

1.Le piment enragé, donc enragé, je ne vous explique pas pourquoi.

疯狂辣椒,我解释不了为什么“疯狂”。

「Food Story」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

2.Eh bien ! comment va cet enragé ?

“喂!那个小子怎么样啦?”

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

3.Cet enragé dansait et gueulait plus fort que la veille.

疯子比昨天蹦跳、叫喊地更厉害了。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

4.Quel homme enragé ! murmuraient les étudiants.

“好一个硬骨头老家伙!”学生们在窃窃私语。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

5.Au bout d’un instant on entendit le bruit d’une fusillade enragée.

片刻过后,他们又听见一阵疯狂的齐射

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

6.« Tu as mangé une vache enragée » , c'est un peu moins courant.

Tu as mangé une vache enragée没有它们常用。

「Expressions et Grammaire - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

7.Parce que l’enragé chasseur aurait tout tué.

因为捕猎者将杀了它们。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

8.Il mangea de cette chose inexprimable qu’on appelle de la vache enragée.

他还吃着人们所谓“母牛”的那种说不出的东西

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

9.Ah ! le chameau ! répétait la grande Virginie. Qu’est-ce qui lui prend, à cette enragée-là !

要泼!”尔吉重复着,“这疯娘儿们,要干什么!”

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

10.On ne veut pas se faire encercler par des extraterrestres enragés.

我们不想被愤怒的外星人包围

「Les Monsieur Madame」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

11.Edmond Dantès.Bonapartiste enragé ; a pris une part active au retour de l’île d’Elbe.

爱德蒙·唐太斯拿破仑党分子,曾负责协助逆贼自厄尔巴岛归来。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
德法文化不同

12.Plus tard, il apprend qu'à Bonn, ces femmes enragées avaient même pris la mairie.

后来,Jérôme得知在Bonn,这些愤怒的女人甚至占领了市政厅。

「德法文化不同」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

13.Edmond Dantès, Bonapartiste enragé, a pris une part active au retour de l’île d’Elbe.

爱德蒙·唐太斯拿破仑党分子曾负责协助逆贼自厄尔巴岛归来。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

14.Il commandait à des hommes résolus comme lui, « à des enragés » , a dit un témoin.

他指挥着一伙和他同样坚决的人,当时的见证人称之为“一群疯子”。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

15.Moi je dis : Lâchez-leur la bride, à vos joies. Soyez épris comme des diables. Soyez enragés.

‘要尽情欢乐,要象魔鬼那样热恋,如痴如醉

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

16.Il y eut alors un sifflement enragé et un gémissement de douleur. Neville avait essayé de s'asseoir sur Pattenrond.

一阵响亮的嘶叫和一因负痛而发出的叫,原来纳威误坐到克鲁克山身上去了。

「哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

17.Roland déclara : — Le meilleur, Monsieur, mais un Parisien enragé ; il ne quitte pas le boulevard.

“最好的朋友,先生,他可是一个巴黎,他总是逛街。

「两兄弟 Pierre et Jean」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

18.Au milieu de cette existence enragée par la misère, Gervaise souffrait encore des faims qu’elle entendait râler autour d’elle.

在这穷愁抑郁包围之中,热尔丝还得忍受耳旁邻居们饥馑的哭号

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

19.Et le pauvre cheval reprit le trot enragé qu’il avait suivi depuis la barrière, et arriva tout fumant à Louvres.

于是那匹自离开城门以来不曾减缓速度的可怜的马,就继续拚命地往前奔跑,上气不接下气地跑到罗浮。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

20.Je ne sais si le plus enragé géologue eût essayé d’étudier, pendant cette descente, la nature des terrains qui l’environnaient.

我不知道我的这位如此热爱地质学的叔父在往下爬的时候是否还想研究一下周围土地的性质。

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不安本分, 不安的, 不安地, 不安定, 不安分, 不安分的, 不安静的, 不安全, 不安全地带, 不安全性,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接