有奖纠错
| 划词

1.Le gouvernement prend des mesures pour enrayer l'épidémie.

1.政府采取许多措施阻止传染病的蔓延。

评价该例句:好评差评指正

2.La Russie est résolue à enrayer ces tendances.

2.俄罗斯决心克服些倾向。

评价该例句:好评差评指正

3.C'est Israël qui a enrayé le cours des choses.

3.是以色列阻止目标的实现。

评价该例句:好评差评指正

4.La prévention est le seul moyen d'enrayer la progression de la pandémie.

4.预防是扭转该大流行病趋势的唯方法。

评价该例句:好评差评指正

5.Nous jugeons nécessaire de prendre d'autres mesures pour enrayer la propagation de la maladie.

5.我们判断认,必须采取其它措施才能该疾病的蔓延。

评价该例句:好评差评指正

6.Des épidémies de choléra dans des camps de personnes déplacées ont été enrayées avec succès.

6.成功在境内流离失所者营地暴发的霍乱。

评价该例句:好评差评指正

7.Du haut des voitures arrêtées, et des omnibus enrayés dans leur course, s'échangeaient force horions.

7.街上车辆停止,四马车也动不,在些车顶上人们在激烈地互相殴打。

评价该例句:好评差评指正

8.C'est particulièrement important afin d'enrayer l'exode rural et même de l'inverser.

8.对制止、乃至扭转农村人口流向城市趋势特别重要。

评价该例句:好评差评指正

9.L'État partie devrait renforcer ses efforts en vue d'enrayer le problème de vindicte populaire.

9.缔约国应加强努力,消灭暴民正义问题。

评价该例句:好评差评指正

10.L'OSCE a fait d'importantes contributions pour enrayer ces conflits, en coopération étroite avec l'ONU.

10.欧安组织同联合国密切合些冲突重要贡献。

评价该例句:好评差评指正

11.La progression de l'épidémie est cependant telle que les efforts entrepris pour l'enrayer demeurent insuffisants.

11.然而,艾滋病蔓延的速度继续超过全球应对的步伐。

评价该例句:好评差评指正

12.Je présente aujourd'hui sept propositions pour amplifier les efforts mondiaux visant à enrayer la propagation d'armes meurtrières.

12.今天,我要宣布七项建议,以加强全世界制止致命武器扩散的努力。

评价该例句:好评差评指正

13.Enrayer cette épidémie est notre mission à tous.

13.防治流行病是我们的共同任务。

评价该例句:好评差评指正

14.La Russie est résolue à enrayer ces tendances.

14.俄罗斯决心克服种趋势。

评价该例句:好评差评指正

15.Seul un vaccin préventif permettra d'enrayer l'épidémie.

15.只有预防性疫苗可以实际扼制种流行病的发展。

评价该例句:好评差评指正

16.Il faut tout faire pour enrayer le trafic des armes légères.

16.必须进行全面努力,制止非法贩卖小型武器。

评价该例句:好评差评指正

17.Il faut enrayer une fois pour toutes la tendance enregistrée récemment.

17.我们必须劳永逸地制止最近文件迟发的趋势。

评价该例句:好评差评指正

18.Nous devons l'enrayer avant qu'elle ne nous dépasse.

18.我们必须在种疾病击败我们之前控制住它。

评价该例句:好评差评指正

19.Le terrorisme ne peut être enrayé que si Israël le combat également.

19.只有当以色列也反对恐怖主义时,恐怖主义才能得到

评价该例句:好评差评指正

20.Des efforts doivent être entrepris pour enrayer ce phénomène au niveau mondial.

20.大家必须努力制止种现象在全世界范围内蔓延。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


v., v. i., v. i. impers., v. impers., v. pr., v. pr. impers., v. t., v. t. dir., v. t. indir., v.aux.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

1.En tout cas, la marche en avant ne pouvait être absolument enrayée.

总之,前进的道路是不会完全被堵住

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

2.Il faut s’opposer à cette solidification. Il faut l’enrayer.

所以我们必须采取措施对付这种冻结

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第五期

3.Un tel geste sert normalement à enrayer une surchauffe de l'économie, en rendant les emprunts plus chers.

一般情况下,此举用于过提高借款利息来经济过热。

「法语悦读外刊 · 第五期」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226合集

4.A chaque candidat son idée pour enrayer cette dégradation.

每个候选人都有自己的想法来这种退化。机翻

「JT de France 2 20226合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202310合集

5.Ca ne pourra pas enrayer la catastrophe.

它无法灾难的发机翻

「JT de France 2 202310合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202211合集

6.Pas de quoi enrayer une protestation très ancrée.

不足以根深蒂固的抗议。机翻

「JT de France 2 202211合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237合集

7.Pour cet artificier, on pourrait enrayer le trafic.

对于这个工匠,我们可以机翻

「JT de France 2 20237合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212合集

8.Rien ne semble pouvoir enrayer le fléau sur le territoire.

似乎没有什么能够领土上的祸害。机翻

「JT de France 2 202212合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238合集

9.S.Gastrin: A-t-on une chance d'enrayer le phénomène?

- S.胃泌素:有可能抑制这种现象吗?机翻

「JT de France 3 20238合集」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020合集

10.Pour tenter d’enrayer le phénomène, de nombreuses certifications ont vu le jour.

为了试图这种现象,出现了许多认证。机翻

「TV5每周精选(音频版)2020合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20233合集

11.Pour enrayer le phénomène, l'Etat expérimente à Lille un nouveau dispositif.

为了遏制这种现象,该州正在里尔试验一种新系统。机翻

「JT de France 2 20233合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236合集

12.Cette coopérative fut la première à tenter d'enrayer ce déclin.

该合作社是第一个尝试这种下降的合作社。机翻

「JT de France 3 20236合集」评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

13.Quelles mesures sont prises pour tenter d'enrayer le déclin des populations aviaires ?

正在采取哪些措施来禽类人口的下降?机翻

「Le Dessous des Cartes」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20221合集

14.Pour tenter d'enrayer cette flambée épidémique, revoilà le masque obligatoire dans les rues.

为了这次疫情,这里是街头的强制性口罩。机翻

「JT de France 2 20221合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236合集

15.Avec le covid et l'arrêt des usines automobiles, le marché s'est enrayé.

- 随着 covid 和汽车工厂的关闭,市场停滞不前机翻

「JT de France 2 20236合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20152合集

16.Elles avaient été fermées pour enrayer la progression du virus Ebola en Afrique de l'ouest.

它们已经关闭,以埃博拉病毒在西非的传播。机翻

「RFI简易法语听力 20152合集」评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

17.C. Elle a enrayé la hausse du chômage.

C.它了失业率的上升。机翻

「阅读格式化」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238合集

18.Nous irons au parc national de Niokolo-Koba, où les gardes forestiers tentent à tout prix d'enrayer le braconnage.

我们将前往尼奥科洛科巴国家公园,那里的护林员正在不惜一切代价偷猎。机翻

「JT de France 2 20238合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201412合集

19.En Russie, la monnaie nationale, le rouble poursuit sa chute sans qu'aucune mesure ne semble capable de l'enrayer.

在俄罗斯,国家货币,卢布继续下跌,没有任何措施,似乎能够遏制机翻

「RFI简易法语听力 201412合集」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

20.Soudain il s’arrêta, recula presque. Il avait cru surprendre quelque bruit dans l’ombre. Son hésitation enraya la marche de ses compagnons.

忽然他停了下来,几乎是往后一退。他仿佛听到在前面的阴影里有什么声响。他这一迟疑使全体的旅伴都跟着停下来。

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Vaccaria, vaccin, vaccinable, vaccinal, vaccinateur, vaccination, vaccine, vacciné, vaccinelle, vacciner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接