有奖纠错
| 划词

Notre voiture s'est ensablée.

〈引们的车子抛锚了。

评价该例句:好评差评指正

Les inondations ensablent la campagne.

水灾使田地盖满泥沙。

评价该例句:好评差评指正

Le bateau s'est ensablé.

沙滩上搁浅了。

评价该例句:好评差评指正

Comme ce lagon a été ensablé et surexploité, les résultats des pêches sont en déclin.

由于咸水湖淤塞和过度捕量正下降。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


enderbite, endermique, endermose, endetté, endettement, endetter, endeuillé, endeuiller, endêver, endiablé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Nichée en plein désert égyptien, cette zone ensablée abrite de nombreuses tombes.

它坐落在埃及漠中间,地上有许多墓穴。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Confronter son alphabet aux écritures des monuments ensablés.

将你的字母表与土覆盖的纪念碑的文字进行对比。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年2月合集

Des soldats français venus en véhicules blindés se sont ensuite joints aux combats, qui ont gagné les rues ensablées de l'agglomération.

乘坐装甲车前来的法国士兵随后加入了战斗,战斗蔓延到城市的质街道上。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年10月合集

Qui je le vois sur le site du Monde, possède de bien belles maisons, grandes luxueuses carrelées sur les murs et dominant des rues ensablées...

我在世界网上看到的人,有非常漂亮的房子, 墙上铺着豪华的大瓷砖, 支配着质街道. . .

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Les films qui suivent ce modèle propulsent ainsi leurs personnages dans des futurs plus ou moins sombres impliquant capitales ensablées, abêtissement général de la population ou disparition définitive du concept de PQ.

因此,遵循种模式的电影将他们的角色推向或多或少的黑暗未来,涉及淤积的首都、民众的普遍愚蠢或 PQ 概念的失。

评价该例句:好评差评指正
两万里 Vingt mille lieues sous les mers

C’est que l’endroit même où Moïse a passé avec tout son peuple est tellement ensablé maintenant que les chameaux y peuvent à peine baigner leurs jambes. Vous comprenez que mon Nautilus n’aurait pas assez d’eau pour lui.

“就是摩西当年带着他的所有臣民走过的那地方,现在已经淤积满了泥,连骆驼走过时都浸不到大腿。而您知道,我的‘鹦鹉螺号’没有足够的水是走不动的。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La mer avait laissé là des marques incontestables de ses ravages. Soulevée par les vents du large, et sautant par-dessus l’îlot, elle avait violemment assailli les couloirs, qui étaient à demi ensablés, et d’épaisses couches de varech recouvraient les roches.

现在留下的迹象可以说明,大海一定在里显过威风,怒潮漫过小岛,闯进了通道,使里面灌满了泥,岩石上布满了一层厚厚的海藻。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Mon regard descend lentement, avec ennui, sur ce front, sur ces joues: il ne rencontre rien de ferme, il s'ensable.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


endive, endivisionner, endlichite, endo, endo-, endoappendicite, endobaside, endobatholite, endobiotique, endoblaste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接