有奖纠错
| 划词

L'exécution des programmes d'ONU-Habitat est donc sérieusement entravée.

人居方案因此受到很大影响。

评价该例句:好评差评指正

La promotion de la femme reste cependant entravée par de nombreux obstacles.

妇女地位仍有许多障碍。

评价该例句:好评差评指正

Ses activités sont toutefois sérieusement entravées par le manque de ressources financières.

然而,委员工作因缺乏资金而受到严重阻碍。

评价该例句:好评差评指正

L'exécution du programme est actuellement entravée par des restrictions de ressources.

该方案能否得到及受到资源不足制约。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les opérations policières continuent d'être entravées par l'insuffisance des ressources.

但是,警察动继续因资源不足受到影响。

评价该例句:好评差评指正

Entre-temps, notre lutte contre le paludisme est entravée par le prix élevé des médicaments.

与些同,我们防治疟疾工作因药价昂而受阻。

评价该例句:好评差评指正

La planification du recensement national a été entravée par un certain nombre de facteurs.

一些因素妨碍全国人口普查规划工作取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Victimes d'attaques et de meurtres, ils ont également vu leur liberté de mouvement gravement entravée.

他们还遭受攻击和谋杀,动自由也受到严重限制。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, et comme nous l'avons indiqué plus haut, cette croissance a été entravée en Cisjordanie.

但是,如上述,在西岸成长陷于困难。

评价该例句:好评差评指正

Leur conclusion a été entravée par l'imposition de conditions préalables inapplicables relatives à la vérification.

缔结条约工作由于强加与核查有关站不住脚前提条件而受阻。

评价该例句:好评差评指正

La mise à profit de l'APD était parfois entravée par l'existence d'obstacles aux échanges.

贸易障碍有抵消官方发展援助作用。

评价该例句:好评差评指正

Il n'empêche que leurs opérations continuent d'être entravées par des difficultés d'ordre logistique et financier.

不过,后勤和财政限制继续阻碍混合警察部队开展动。

评价该例句:好评差评指正

L'efficacité du PNUD s'en trouvait entravée.

这种情况影响了本组织有效性。

评价该例句:好评差评指正

Les interventions humanitaires sont entravées par d'autres obstacles.

人道主义业务在其它方面也受到阻碍。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, cette coopération reste aujourd'hui entravée par des régimes d'interdiction restrictifs.

但是,今天,这种合作仍然由于限制性和拒斥性制度而未能开展。

评价该例句:好评差评指正

La mobilité des femmes est entravée principalement par leur besoin de sécurité.

妇女流动性主要因其安全需要受到限制。

评价该例句:好评差评指正

Mais leur capacité à agir est entravée par le manque de ressources.

但是,他们这方面能力,无疑受到资源短缺限制。

评价该例句:好评差评指正

La réalisation de cet objectif ne doit pas être entravée par des émotions.

为实现此目标而开展努力不应受情绪妨碍。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la mise en œuvre de ces projets a été entravée par les problèmes de sécurité.

但是实施这些项目却受到了安全形势阻碍。

评价该例句:好评差评指正

Au Népal, la jouissance des droits économiques, sociaux et culturels est fortement entravée par la discrimination.

在尼泊尔,实现经济、社和文化权利与歧视问题密不可分。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fluoropolymère, fluoroscope, fluoroscopie, fluorose, fluorosilicate, fluorphlogopite, fluorpyromorphite, fluorrichtérite, fluorsidérophyllite, fluortainiolite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

经典演讲精选

Un siècle plus tard, la vie des Noirs reste entravée par la ségrégation et enchainée par la discrimination.

100年后,在种族隔离镣铐和种族歧视枷锁下,黑人生活备受压榨。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Elle est entravée par ces cordes qui entraînent des flotteurs.

它受到这些引导浮子绳索阻碍。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ça embête bien des gens, qui trouvent que leur liberté est entravée.

它困扰着很多人,他们发现自己自由被限制

评价该例句:好评差评指正
格兰特儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ayrton s’étonnait de ne plus rencontrer les chevaux et les bœufs à l’endroit où il les avait conduits. Ces bêtes entravées ne pouvaient aller loin cependant.

艾尔通跑到昨马吃草地方,没有影子,顿时大吃一惊。这些牲口都拴着缰绳,不会跑很远

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年6月合集

Les dérèglements du monde sont tels que les Nations Unies rament pour effectuer leur travail humanitaire, et sont entravées pour tenter de ramener la paix.

世界混乱如此之大, 以至于联合国在开展人道主义工作方面争先恐后,并阻碍实现和平努力。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年12月合集

FB : Les festivités de Noël ont été entravées pour la deuxième année par la pandémie de Covid et en particulier par l'explosion des contaminations dues au variant Omicron.

FB:圣诞节庆祝活动连续第二年受到 Covid 大流行阻碍,尤其是由于 Omicron 变体造成污染爆炸。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ta capacité à te concentrer sur les tâches quotidiennes n'est probablement pas entravée et tu te sens productif pendant la majeure partie, voire la totalité, de la journée.

你专注于日常任务能力可能不会受到阻碍,并且在一大部分时间(如果不是全部)中,你会感到高效。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fluotaramite, fluothane, fluotournage, fluoxiprednisolonum, fluoyttrocérite, fluphénazine, fluprednisolone, flurongite, flush, flusspath,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接