Qui vit en espérance, danse sans tambourin.
生活中有望人,即使没有音乐伴奏也能跳舞。
Tout le malheur des hommes vient de l'espérance.
人所有烦恼都来自企盼。
?Zidane est au temps passé comme un train qui prend beaucoup d’espérances dans la chanson.
齐达内过去时间就像一辆是在歌曲中拥有很多期望/望般火车。
Le résultat a surpassé nos espérances.
所得出我们望。
Cet élève donne de grandes espérances.
这个学生大有望。
Cette nouvelle a ravivé ses espérances.
这消息使他重新产生望。
Les événements ont trahi ses espérances.
事与愿违。
C'est l'enterrement de toutes leurs espérances.
他们望全破灭。
Mon seul tourment et mon unique espérance.
我唯一煎熬和我仅有望。
Et comment donc avoir la paix et l' espérance?
那么怎样才能有平安和盼望呢?
Ma confiance dans l'immédiat, mon espérance pour l'avenir.
我置信心于现在,寄望于未来。
L'espérance de vie des femmes,en France,est de 76 ans.
法国妇女平均寿命是76岁。
Par ailleurs, les hommes ont une espérance de vie moindre.
另一个原因是,男性预期寿命短。
Espérance pour vous, mais aussi pour notre entreprise de créer plus de profit!
望能为你,同时也是为我们公司创造更多利润!!
Cette gratuité permet de prolonger l'espérance de vie des séropositifs.
这个免费机制可以延长艾滋病毒携带者生命。
Il détruit la productivité et réduit considérablement l'espérance de vie.
艾滋病摧毁人们生产能力,大大缩短预期寿命。
« L'homme se nourrit d'espérances », a écrit Eschyle.
阿奇里斯曾写到,“人类离不开望梦想”。
D'autres événements dans le monde sont marqués par l'espérance.
世界上其他事件也给人望。
La communauté internationale a fondé ses espérances sur deux faits principaux.
国际社会期待主要基于下述两个事实。
Elle applique l’aspiration et l’espérance de l’avenir aux sacs à main conçus par elle-même.
她把对未来憧憬和望运用在自已设计手袋上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont permis d’allonger l’espérance de vie.
它们延长了平均寿命。
Car où il n’y a plus l’espérance, le chant reste.
因为凡是希望断绝的地方,一定有歌声。
Mais sans faire aucun calcul concernant leur espérance de vie.
但是完全没有计算过他们的平均寿命。
Que les Suisses ont l'espérance de vie la plus longue?
瑞士人的预期寿命最长?
Et l'espérance si le chemin se perd.
还希望路已迷失。
Je me rattachais à cette espérance qu’elle allait me répondre.
我希望她会给我回信。
Si vous prenez plus de risque, vous pouvez augmenter votre espérance de rendement. »
如果您承担更多的风险,您可以增加您的预期收益。”
Mais Roland songeait moins à la tristesse de cette perte qu’à l’espérance annoncée.
可是罗朗思想中主要不是不幸带来的悲哀是所宣布的希望。
Et t’a-t-il parlé de son espérance d’être capitaine ?
“他提他希望做船长的事了吗?”
Elle dormait comme dort un prisonnier bercé par sa première espérance.
她像受最初希望抚慰的囚犯酣睡那样在酣睡。
Il lui est naturel d’être heureuse. Il semble que sa respiration soit faite d’espérance.
她觉得幸福是件很自然的事,好象她的呼吸就是希望。
Prométhée : J’ai mis dans leurs coeurs l’espérance ; qui empêche de voir le malheur.
我在他们心里放了希望,使他们看不不幸。
Et ce sont nos services publics qui devront porter cette espérance, de la petite enfance au grand âge.
从老年,我们的公共服务必须承载这种希望。
Que les États-Unis et la France font partie des 10 pays ayant la plus longue espérance de vie?
美国和法国都是10个预期寿命最长的国家之一?
Déjà elle s’animait à cette recherche, elle s’attachait à cette espérance d’un peu d’aisance leur tombant du ciel.
她已经被这种探索激奋起来,对此寄予自天降的使生活略得改善的希望。
C’est une chose sublime et douce que l’espérance dans un enfant qui n’a jamais connu que le désespoir.
一个从来就处处碰壁的孩子,居然还抱有希望,这种事确是卓绝感人的。
La soirée ne fut pas à la hauteur de vos espérances ?
晚会离您期待的差距很大是吗?”
Mais le soir arriva sans que cette espérance se fût réalisée.
然傍晚来的时候,任何一种希望都没有实现。
Mon petit Julien brûlerait la cervelle au jacobin qui viendrait l’arrêter, pour peu qu’il eût l’espérance de se sauver.
我的小于连将打碎来逮捕他的雅各宾分子的脑袋,只要他有一线希望逃走。
Non que ce fût mobilité d’âme ; mais, des espérances coupées d’accablement, c’était sa situation.
这并不是内心变化无常,是沮丧的心情把希望打断了,这就是她的处境。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释