有奖纠错
| 划词

Le Gouvernement n'esquive pas ses responsabilités.

以色列政府没有逃避责任,而是设法同贝都因人谈判解决方案,包括请他们参与设计贝都因城镇。

评价该例句:好评差评指正

L'autre question est celle de l'esquive.

另一个问题是采取两手措施的想法。

评价该例句:好评差评指正

Il semble que les États esquivent délibérément leur responsabilité pour de tels actes en accusant les acteurs non étatiques.

看起来各国故意通过谴责非国家行为者来逃避对这种侵犯行为承担责任。

评价该例句:好评差评指正

La Rapporteure spéciale est fermement convaincue qu'il ne pourra y avoir de sécurité si l'on esquive la question de la justice transitoire.

她坚信,将过渡时法问题置之一旁并不能解决安全问题。

评价该例句:好评差评指正

Sous la protection ou grâce à l'indifférence des FDI, les groupes de colons utilisent souvent des armes à feu, ou des techniques de frappe et d'esquive et recourent à la torture et aux sévices.

由于国防军提供保护或袖手旁观,定居者体常常使用火器,采用打了就跑的战术,并且折磨和殴打巴勒斯坦人。

评价该例句:好评差评指正

Le Représentant spécial regrette que, plutôt que de traiter les problèmes soulevés par les Représentants spéciaux et les organismes des Nations Unies, le Gouvernement choisisse souvent l'esquive ou l'accusation, la désignation de boucs émissaires et l'intimidation.

特别代表指出,对特别代表和联合国机构提出的关切,该国政府没有采取应对措施,反而经常是以回避、谴责、找替罪羊和胁迫等方式应付。

评价该例句:好评差评指正

Israël, Puissance occupante, non seulement esquive ses responsabilités, mais viole aussi gravement ses responsabilités envers la population civile palestinienne soumise à son occupation et bafoue les principes et lois que la communauté internationale est censée appuyer et protéger.

占领国以色列不仅推卸而且还严重违背了对其占领下的巴勒斯坦平民所担负的责任,在这个过程中也践踏国际社会声称坚持和维护的那些原则和法律。

评价该例句:好评差评指正

Du fait de sa tactique d'attaque et esquive, l'UNITA se trouve dans un état de mobilisation permanente, qui lui permet d'éviter les affrontements directs avec les unités militaires gouvernementales mais l'empêche de se consacrer à l'exploitation de mines.

安盟采用打了就跑的战术,说明它处于经常移动状态,以避免与政府军队直接对抗,因此也就无法维持矿区生产。

评价该例句:好评差评指正

Cette même loi dispose que tout individu qui refuse, entrave ou esquive la visite d'un inspecteur de l'AIEA, qui refuse de répondre à ses questions ou qui lui fait de fausses déclarations est passible des peines prévues par la loi.

该法律还规定,任何人拒绝、阻挠或逃避原子能机构检查专员的检查或者对原子能机构检查专员的问题拒绝回答或做出虚假回答,将受到处罚。

评价该例句:好评差评指正

Les progrès et les raffinements des caractéristiques techniques et des capacités opérationnelles des missiles, tant balistiques que de croisière, dont les vecteurs d'armes de destruction massive, permettent à certains des systèmes d'avoir plus d'effets et des résultats supérieurs quant à la vitesse, la précision, la portée et l'esquive.

通过发展和改进弹道导弹和巡航导弹(包括那些能够运载大规模毁灭性武器的导弹)的技术特点和作战能力,某些导弹系统在速度、准确性、射程和规避等方面提高了效力和能力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


承压水, 承檐, 承印, 承应, 承允, 承运, 承运人, 承载, 承载板格, 承载式底盘,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Rire Jaune

Ah bah tu sais Hollande euh 3. L'esquive.

啊,你知道荷兰呃3。回避。

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

Le jeu du ballon prisonnier repose sur l’art de l’esquive.

躲避球基于躲避的艺术。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合

Derrière cette esquive permanente, c'est le néant, le vide.

这种永久的逃避背后虚无、空虚。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合

Il esquive un coup de couteau en se protégeant avec son petit sac avant de le poursuivre pour l'empêcher de pénétrer à nouveau dans le parc pour enfants.

他用他的小包保护自己躲过了刺伤,然后追上他以防止他再次进入园。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Un maître de la manipulation esquive les questions auxquelles il ne veut pas répondre, change de sujet trop rapidement ou te fait croire que tu as tort, simplement pour éviter d'admettre sa culpabilité ou de faire des compromis.

操纵大师会回避他不想回答的问题,过快地改变话题,或者诱骗你认为你错了,这只为了避免认错或妥协。

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

Pauline Gleize : Un flacon sérigraphié par Andy Warhol mais l'artiste qui a sans doute le plus contribué à la renommée du parfum, c'est Marilyn Monroe. L'actrice esquive une question embarrassante : que portait-elle pour dormir ?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


承租, 承租人, 承租人的, 承租者, 承做, 承做各式家具, , 城邦, 城邦广场(古希腊的), 城堡,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接