有奖纠错
| 划词

Les agressions (attouchements, tentatives de viol et viol) et le harcèlement d'ordre sexuel (avances, pelotage, exhibitionnisme, ) sont rapportés par près de 2 % des femmes.

遭到侵害(触摸、强奸未遂和强奸)和骚扰(主动接近、轻薄、裸露癖)妇女约占2%。

评价该例句:好评差评指正

Dans le nouveau Code pénal, le concept d'« agissements punissables contre l'autonomie sexuelle » est venu remplacer celui d'« attentat à la pudeur et aux bonnes mœurs » et la « contrainte sexuelle » (article128), la traite des personnes (article 129), les abus sexuels contre des personnes sans défense (article 130), les abus sexuels contre des personnes internées (article 31), l'exhibitionnisme (article 132) et le harcèlement sexuel (article 133) ont été érigés en infraction.

入了“应受惩罚、侵犯自主权行为”概念,与旧法中称之为“有损体行”相对应,入了侵害(第128条)、贩卖人口(第129条)、对无自卫能力侵犯(第130条)、对受监禁侵犯(第31条)、暴露癖行为(第132条)、骚扰(第133条)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


斑虻属, 斑皮苹果, 斑砂岩统, 斑蛇属, 斑氏丝虫, 斑替氏病, 斑替氏综合症, 斑条藻属, 斑铜矿, 斑秃,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接