有奖纠错
| 划词

C'est ce que l'Irlande l'exhorte à faire.

爱尔兰强烈安理会这样做。

评价该例句:好评差评指正

Il exhorte les banques à augmenter le nombre de leurs prêts dans ce domaine.

鼓励银行增加对这的放贷。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, elle les a exhortés à assainir la gestion de leurs dépenses publiques.

第三,她重债穷国改善公共开支管理。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant a remercié les donateurs et les a exhortés à accroître leurs contributions.

感谢捐助方并呼吁们进步增加捐款。

评价该例句:好评差评指正

Nous lui exprimons aujourd'hui notre solidarité en l'exhortant au calme et à la paix.

今天我们向美国表明我们的团结致,致支持我们所倡导的冷静与和平。”

评价该例句:好评差评指正

Nous exhortons les frères ivoiriens au dialogue.

我们科特迪瓦兄弟进行对话。

评价该例句:好评差评指正

J'exhorte le Conseil à appuyer ces recommandations.

安理会支持这些建议。

评价该例句:好评差评指正

Nous exhortons l'Assemblée à entendre leur appel.

我们大会听取们的呼声。

评价该例句:好评差评指正

Je les exhorte à continuer de collaborer étroitement.

们继续密切合作。

评价该例句:好评差评指正

Je les exhorte à poursuivre dans cette voie.

我呼吁们继续向这个方向努力。

评价该例句:好评差评指正

J'exhorte les membres à analyser ses paroles.

各位成员仔细观察她说的话。

评价该例句:好评差评指正

Nous exhortons ces États à respecter leurs engagements.

我们呼吁所有相关国家遵守承诺。

评价该例句:好评差评指正

Nous exhortons à nouveau Israël à cesser ces violations.

我们再次以色列停止这种侵犯行动。

评价该例句:好评差评指正

Il faut les exhorter à respecter rigoureusement ces accords.

必须各方严格遵守这些协议。

评价该例句:好评差评指正

Les autres États sont exhortés à suivre leur exemple.

各邦也被开展此类项目。

评价该例句:好评差评指正

Nous exhortons Israël à cesser immédiatement ses activités militaires.

我们以色列立即停止军事行动。

评价该例句:好评差评指正

Nous exhortons les autres pays à suivre notre exemple.

我们国家也这样作。

评价该例句:好评差评指正

Nous exhortons la Russie à prendre un engagement analogue.

我们俄罗斯作出类似承诺。

评价该例句:好评差评指正

Nous exhortons le Secrétariat à accélérer les processus concernés.

我们秘书处加快相关程序。

评价该例句:好评差评指正

Nous exhortons la communauté internationale à reprendre ces propositions.

我们国际社会讨论这些建议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


embattage, embattre, embauchage, embauche, embaucher, embaucheur, embauchoir, embaumement, embaumer, embaumeur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

À son départ le 17e est donc harangué par la population qui l'exhorte à ne pas les abandonner.

因此,当十七战线离开自己家园时,他们受到民众骚扰,民众劝说们不要抛弃他们。

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

En 2012, le ministre portugais de l'économie a exhorté son peuple à exporter le pastel de nata à l'étranger.

2012 年,葡萄牙经济部长曾吁请葡萄牙人民对外出口蛋挞。

评价该例句:好评差评指正
浪地球》法语版

Mlle Xing nous a encore plusieurs fois exhortés à sortir, mais aucun d'entre nous n'osait faire le premier pas.

小星老师又催了几次,还是没人动地方。

评价该例句:好评差评指正
寓言故精选

Et vous lui fait un beau sermon pour l'exhorter à patience.

你给他一个很好布道,敦促他耐心等待。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年10月合集

M. Lu exhorte la partie américaine à " corriger immédiatement ses erreurs" .

卢敦促美方“立即纠正错误”。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

France n'ait pas suivi l'appel du directeur général de l'OMS exhortant en mars tous les pays à faire des tests systématiques.

他对法国没有遵循世卫组织总干在3月份敦促所有国家进行系统测试呼吁感到惊讶。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Il a exhorté ses ministres à être à la tâche, efficaces et exemplaires.

他敦促部长们尽职尽责,高效并模范。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Les gouvernements locaux exhortent leurs résidents à restreindre l’utilisation des feux d’artifice.

当地政府敦促居民限制使用烟花。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Vous exhortez les LR à déposer une motion que l'opposition pourrait voter.

您敦促 LR 提出反对党可以投票动议。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

A la SNCF, d'abord, la CGT, majoritaire, exhorte les salariés à cesser le travail.

在 SNCF,首先,多数 CGT 敦促员工停止工作。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月合集

L'Union européenne exhorte les autorités à enquêter et à poursuivre les responsables de ces morts.

欧洲联盟敦促当局调查和起诉应对这些死亡负责人。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊 Robinson Crusoé

Toutefois, il me parla ensuite très gravement, m'exhortant à retourner chez mon père et à ne plus tenter la Providence.

可是,后来他又郑重其与我谈了一番,敦促我回到父亲身边,不要再惹怒老天爷来毁掉自己。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique

Hier le Guide suprême Ali Khamenei a même exhorté les pays musulmans à stopper toute relation commerciale avec Israël.

昨天,最高领袖哈梅内伊甚至敦促穆斯林国家停止与以色列所有商业关系。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年10月合集

Elle a exhorté toutes les parties à contribuer à l'apaisement de la situation actuelle au Moyen-Orient.

她敦促各方为平息中东当前局势作出贡献。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年6月合集

Il les a exhortés à " s'atteler dès maintenant à la mise en oeuvre de l'accord" .

他敦促他们“现在就开始执行协议”。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年5月合集

M. Lavrov a exhorté les parties ukrainiennes à entamer des négociations dans une atmosphère de respect mutuel.

拉夫罗夫敦促乌克兰双方在相互尊重气氛中开始谈判。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年2月合集

Le ministère a également exhorté les pays étrangers à fonder leur position sur des faits fiables et éprouvés.

该部还敦促外国将其立场建立在可靠和经过证实实之上。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Il a également exhorté les 2 parties à accroître leurs efforts visant à appliquer les accords.

他还敦促双方加紧努力执行这些协定。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Pour éviter que le bilan ne s'alourdisse encore, le maire de Volos exhorte ses administrés à rentrer chez eux.

为了防止伤亡人数进一步增加,沃洛斯市长敦促选民返回家园。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年2月合集

Ces lignes directrices exhortent à un système de distribution des revenus plus transparent, plus équitable et plus raisonnable.

这些指导方针敦促建立更加透明、公平和合理收入分配制度。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


emblème, embobeliner, embobinage, embobiner, emboire, emboisement, emboîtable, emboîtage, emboîté, emboîtement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接