有奖纠错
| 划词

Toutefois, elle n'en couvre pas explicitement la totalité.

但是,上述的丹麦规并未明确涉及这一段的每一个方面。

评价该例句:好评差评指正

La Loi type ne traite pas explicitement de ces informations supplémentaires.

(2) 《示范法》未明确述及这些补充类型的信息。

评价该例句:好评差评指正

Certains accords de coopération bilatérale ne prévoient pas explicitement de consultations.

有些双边合商没有明示规

评价该例句:好评差评指正

Leurs codes pénaux pénalisent en outre explicitement la traite des personnes.

各国刑法也对贩卖人口明文做出处罚。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il ne vise pas explicitement les établissements d'enseignement spécial.

此外,该条并未明确地为特殊公立学校出规

评价该例句:好评差评指正

Si tel est le cas, cela doit être dit plus explicitement dans l'article.

是这样,应在该条中更加明确地指出来。

评价该例句:好评差评指正

Là encore, la Convention n'exige pas explicitement que l'un de ces documents soit corporel.

本公约同样未明确任何此类文书必须是有形的文书。

评价该例句:好评差评指正

Le Président Kabila nous l'a explicitement demandé.

卡比拉总统明确编。

评价该例句:好评差评指正

Ces objectifs figurent explicitement dans les plans sectoriels de 90 pays.

国家的部门计划也明确列入这些目标。

评价该例句:好评差评指正

Il est possible de faire explicitement référence aux rapports déjà soumis.

还能对先前提出的报告出准确引证。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, certains ARI comportaient explicitement des dispositions traitant du développement.

与此成为对照的是,有些区域一体化明确地纳入了面向发展的规

评价该例句:好评差评指正

D'autres pays ciblent explicitement des secteurs spécifiques, voire des STN.

有些国家明确瞄准具体产业或跨国公司。

评价该例句:好评差评指正

De telles pratiques seraient explicitement proscrites si cette proposition était retenue.

此种活动受到本提议的明确禁止。

评价该例句:好评差评指正

Un alourdissement de la responsabilité du transporteur, en revanche, est explicitement autorisé.

但是增加承运人的赔偿责任是明确得到允许的。

评价该例句:好评差评指正

La Constitution stipule explicitement qu'elle est la «loi suprême du pays».

《宪法》明确规,《宪法》为“国家最高法律”。

评价该例句:好评差评指正

Certains d'entre eux mentionnent explicitement les peuples ou les communautés autochtones.

若干规范性文书明确提到土著人民或土著社区。

评价该例句:好评差评指正

Certains pays ont élaboré des politiques tenant explicitement compte de ces facteurs.

一些国家已制明确考虑到这些因素的政策。

评价该例句:好评差评指正

La Constitution fédérale reconnaît explicitement la liberté économique (art. 27 Cst.).

《联邦宪法》明确承认经济自由的权利(《宪法》第27条)。

评价该例句:好评差评指正

Une délégation a indiqué que les prorogations de programme devraient être explicitement justifiées.

一个代表团指出,一旦方案延期,应说明延期原因。

评价该例句:好评差评指正

Les dispositions du paragraphe 3 de cet article interdisaient explicitement le travail forcé.

该条第3款明文禁止强迫劳动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


摆桌, 摆姿势, 摆子, , 败北, 败笔, 败兵, 败草, 败德, 败毒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Les actes d'accusations ne mentionnent jamais explicitement l'apostasie, le fait de renier la foi chrétienne.

起诉书从未明确提及叛教,和否认基督教信仰的事实。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En effet, c'est l'un des très rares recueils dans lesquels on trouve des adversaires explicitement féminins.

实际上,这是极少数包含明确女性对手的收集文本之一。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

On utilise l'euphémisme pour éviter de nommer explicitement quelque chose qui serait désagréable, vulgaire ou brutal à entendre.

委婉手法用于避免明确命名听起来令不快、粗俗或残酷的东西。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Tu peux même constater que les inconnus qui passent devant toi sont distraits et te remarquent explicitement quand tu passes.

你甚至可以注意到,当你经过时,经过你身边的陌分心并明显注意到你。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Alors, est-ce qu'il le dit explicitement ?

那么,说得这么明确吗?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Ce que des sources gouvernementales russes reconnaissaient explicitement ce vendredi.

俄罗斯政府消息士上周五明确承认这一

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年1月合集

Sans nommer explicitement son successeur, en cas de victoire électorale en mai prochain.

没有明确指定的继任者,以防明年五月选举获胜。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年12月合集

Neymar, via son compte Tik Tok, a explicitement appelé à voter pour lui.

内马尔通过的 Tik Tok 账户明确呼投票。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年9月合集

Ne fallait-il pas faciliter la fin du dictateur pour efficacement protéger les civils qu'il menaçait très explicitement ?

了有效保护明确威胁的平民,难道没有必要促进独裁者的终结吗?

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

On peut explicitement jouer avec les mots : quand on parle ce lit vaste et dévasté.

我们可以明确地玩弄文字:当我们说出这张广阔而满目疮痍的床时。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Bien entendu, l'expression, même si elle n'est pas explicitement injurieuse, porte en elle toute la condescendance et le mépris colonial.

当然,这种表达方式,即使没有明显的冒犯性,也带有所有的屈尊和殖民蔑视。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Dès la rentrée, Lisa aborda sa scolarité avec une attitude nouvelle que le bulletin de classe de la fin du premier semestre traduirait explicitement.

开学之后,丽莎开始用一种跟之前完全不同的态度来面对自己的学业。她第一学期的成绩单就可以完美地证明这一

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le peuple des Melnibonéens créé en 1961 par l'auteur britannique Michael Moorcock, s'ils ne sont pas explicitement désignés comme des elfes, leur ressemblent fortement.

英国作家麦克·穆考克(Michael Moorcock)于 1961 年创作的]Le peuple des Melnibonéens,虽然没有明确被称精灵,但却与精灵十分相似。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

Enfin, il dénigre les chiffres d'audience des auditions de la commission spéciale, considérée comme illégitime, même si ce n'est pas dit explicitement.

最后,诋毁特别委员听证的观众数,被认是非法的,即使没有明确说明。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Il y a une chanson de Mylène qui s'appelle " Oui mais... Non" , dans laquelle elle cite explicitement " Le Bateau ivre" .

- Mylène 有一首名“Oui mais...Non”的歌曲,其中她明确引用了“Le Bateau ivre”。

评价该例句:好评差评指正
Food Checking

Si c'était français, ça serait explicitement marqué, donc, là, on peut penser que c'est de l'huile espagnole parce que l'Espagne est quand même le plus gros producteur mondial.

如果是法国产的,它有明确的标记,所以,我们认这个是西班牙的橄榄油,因西班牙是世界上最大的橄榄油产国。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il a d'abord été influencé par les représentations de son temps et par l'image forgée par Wagner des nains, même s'il a toujours refusé explicitement d'être affilié à cette représentation.

最初受到那个时代的形象和瓦格纳的矮形象的影响,尽管总是否认受到了影响。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年9月合集

Si le Parlement l'approuve la Turquie se joindra à la coalition internationale initiée par les Etats-Unis, après avoir dans un premier temps explicitement refusé de lui apporter une aide militaire.

如果议批准,土耳其将加入美国发起的国际联盟,此前土耳其最初明确拒绝向其提供军事援助。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

Le magistrat évoque par exemple les propos belliqueux d'Alpha Condé et son entourage lors de meetings politiques appelant explicitement les populations à l'affrontement, il cite aussi l'impunité totale dont ont bénéficié les forces de sécurité.

例如,治安法官援引阿尔法·孔戴及其随行员在政治议上的好战言论,明确呼民众对抗,还提到安全部队完全逍遥法外。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

Mais ce n’est pas exactement ce que signifie toujours l’expression : il n’est pas explicitement question de droit, dans l’usage courant du mot. Le sens en est parfois moins légal et plus moral.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


败因, 败育, 败仗, 败者为贼,成者为王, 败阵, 败阵而归, 败阵而逃, 败子, 败子回头, 败走,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接