有奖纠错
| 划词

1.Ce processus doit être enclenché rapidement, sans fanfaronnades, gesticulations et discours creux.

1.该进程必须迅速进行,不要装模作样,或说空话。

评价该例句:好评差评指正

2.Ceux qui se croient les maîtres du monde ne veulent même pas se souvenir des promesses qui ont été proclamées à grand renfort de fanfaronnades hypocrites.

2.幻想自己是人的人甚至不想记住这假惺惺地、自我吹嘘地作出的承诺。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


按地点分拣邮件, 按地区分划, 按电铃, 按电铃按钮, 按电钮, 按钉, 按吨交货, 按法, 按法严惩, 按方配制的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

1.Quand on est un véritable homme, on se tient à égale distance de la fanfaronnade et de la mièvrerie.

当一个人是一个真正的人的时候,他就应当在大言不惭和矫揉造作之间保持相等的距离。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2018年12月合集

2.C'est un tout petit mieux que d'habitude, mais bien loin de la fanfaronnade présidentielle.

比平时好一点,但与总统的哮相去甚远。机翻

「RFI法语听力 2018年12月合集」评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

3.Il était persuadé que la promesse de Garanine n’était qu’une fanfaronnade.

他本以为的承诺是吹牛。

「《三体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

4.Elle défend le sérieux de son travail et évoque des mensonges, fanfaronnades et exagérations destinés, dit-elle, à lui nuire.

她捍卫她工作的严肃性,并唤起谎言、哮和夸大其词,她说,这是为了伤害她。机翻

「JT de France 2 2022年6月合集」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

5.Enfin, il eut l’idée de frapper l’imagination de la foule, il commanda de charger les fusils devant elle. Les soldats exécutèrent le commandement, mais l’agitation grandissait, des fanfaronnades et des moqueries.

最后他想警告一下人群,命令士兵荷枪上弹冲着人群。兵士们执行了命令,可是人们骚动得更厉害了,又是喧嚷又是嘲笑。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


按键, 按降序, 按揭, 按金, 按进度付款, 按经验判断, 按扣儿, 按快门时照相机晃动, 按喇叭以示超车, 按劳分配,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接