有奖纠错
| 划词

Il n’y a pas de fatalité pour celui qui veut bien oser.

对于敢于尝试的人来说,不存在宿命。

评价该例句:好评差评指正

Quand pourra-t-on se débarrasser complètement de cette fatalité en cercle dramatique interminable ?

我们什么时候才可以彻底摆脱这种宿命轮回的悲情?

评价该例句:好评差评指正

Il dépend de nous de ne pas céder à la fatalité de l’histoire.

不屈服于历史宿命取决于我们的努力。

评价该例句:好评差评指正

L’histoire d’un exode, d’une quête remplie d’espoir et de fatalité.

一个关于逃难、满怀希望地寻找,以及命运的故事。

评价该例句:好评差评指正

Les tragédies ne doivent pas être une fatalité.

悲剧不能成为我们的命运。

评价该例句:好评差评指正

L'apathie est intimement liée à une fatalité.

漠不关心和灾祸的。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas de fatalité à cette situation.

这一局势并非一种不可避免的结局。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut continuer à accepter cette situation comme une fatalité.

这一局面不能继续被接受为不可改变的现实。

评价该例句:好评差评指正

C'est une fatalité qu'elle ait justement pris l'avion qui a explosé.

她正巧乘上那架爆炸的飞机, 真在劫难逃。

评价该例句:好评差评指正

Comme père, comme mère, nous ne pouvons nous résoudre à cette fatalité.

作为父母,我们不能对这一局面听之任之。

评价该例句:好评差评指正

Je dirais même une chance qu'il faut arracher à la fatalité.

你比任何人都更清楚,今天,我们有了一个我们必须抓住的真正机会——实际上我们必须从命运的手中夺来的机会。

评价该例句:好评差评指正

La violence familiale ne devrait pas être perçue par les jeunes femmes comme une fatalité.

年轻妇女不应当将家庭虐待视为必然。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'Afrique est consciente de cette situation et ne l'accepte pas comme fatalité.

非洲意识到这一情况,它不接受这种情况的不可避免性。

评价该例句:好评差评指正

J'ai dit tout à l'heure que l'Afrique refusait la fatalité, qu'elle refusait la résignation.

早些时候我说过,非洲拒绝宿命和屈从。

评价该例句:好评差评指正

La fatalité ici serait de ne pas agir.

最严重的错误莫过于不采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation, je l'ai dit, ne résulte pas de la fatalité.

正如我早先时候说过的,这一局势不命中注定的。

评价该例句:好评差评指正

La militarisation de l'espace n'est pas, selon nous, une fatalité inexorable.

我们认为,外层空间武器化并不一种预知的和不可避免的结局。

评价该例句:好评差评指正

La faim n'est pas une fatalité, mais plutôt un phénomène causé par l'homme.

饥饿并不一个命运的问题,而人为造成的。

评价该例句:好评差评指正

La faim n'est pas une fatalité; c'est un phénomène causé par l'homme.

饥饿并不一个命运问题,而人为造成的。

评价该例句:好评差评指正

Refusons ensemble la fatalité.

让我们不要成为命运的牺牲品。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


potage, potager, Potala, potamochère, potamogéton, potamologie, potamoplancton, potamot, potard, potarite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语专四听写训练

Il n'y a pas non plus de fatalité de la catastrophe.

灾难也不存在必然性。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Rien n’est changé dans la fatalité.

因此,命运一点也没有改变。”

评价该例句:好评差评指正
法国总统年祝词集锦

Nous n'avons pas le droit de céder à cette fatalité. C'est l'inverse qui doit se produire.

我们权屈从这种宿命。我们应该好相反。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

C’est la faute de la fatalité !

“一切都要怪命!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Quelle fatalité ! quelle amère moquerie du sort !

这遭遇太险恶了!命运也未免太作弄人了!

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Mélanger le vrai et le faux, renoncer à la fatalité.

让真与假并存,不受控于宿命。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Là, la fatalité réservait une nouvelle et terrible épreuve aux infortunés voyageurs.

就在这里,那不如人愿命运还安排了一个可怕考验在等待这些不幸人们。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

C’était une fatalité de son caractère d’être extrêmement sensible à ses fautes.

对失误极端地敏感,这是他性格中致命之处。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ce dilemme, perte ou salut, aucune fatalité ne le pose plus inexorablement que l’amour.

这个非祸即福两端论在人命运中,没有什么比爱奉行得更冷了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Quelle fut, au dedans de lui-même, sa réponse définitive à l’incorruptible interrogatoire de la fatalité ?

他内心对这永不变化命运审问,最终将如何作答?

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Et comme vous, je m'impatiente, mais sans jamais céder à la facilité ou à la fatalité.

和你们一样,我也很不耐烦,但我们从不屈服于安逸或宿命。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ah ! la fatalité me joue de pareils tours ! s’écria-t-il. Les éléments conspirent contre moi !

“这些就是命运用来玩弄我们诡计!”他喊道,“一切因素都在和我们作对!

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

La fatalité vous montre ce que vous ne deviez pas voir. L’attaque est venue. La riposte sera terrible. Rentrez.

命运让您看到了您不该看到。进攻要开始了,反击是很可怕。请进去吧。”

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Elle résonne dans cette année de commémoration de notre libération, de notre esprit de résistance, de notre liberté recouvrée contre la fatalité.

这句话在今年引起共鸣,纪念我们解放,我们抵抗精神,我们从命运中恢复自由。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Et puis, maintenant, non, ce n'est plus la fatalité.

然后,现在,不,这不再是不可避免

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年10月合集

Il est aussi des fatalités idéologiques.

还有意识形态上死亡。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Sire, c’est de la fatalité, murmura le ministre, sentant qu’un pareil poids, léger pour le destin, suffisait à écraser un homme.

“陛下这是劫数!”大臣轻声地说,他觉得这样一种压力,在命运之神看来不论多么微不足道,却已经能够压跨一个人了。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Contre cette fatalité, il est utile de se rappeler que l'algorithme ne nous enferme que si nous nous laissons enfermer !

为了避免这种命运,要提醒自己仅在我们让自己被算法锁定时候,算法才能够锁定我们!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年8月合集

Un discours de " vérité" qu'il oppose au discours de " fatalité" de ses détracteurs.

他反对诋毁者" 死亡" 话语" 真理" 话语。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Je me vois avancer, avec le sentiment de la fatalité.

我看到自己在前进,带着宿命感觉。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


potassium, pot-au-feu, potayage, pot-de-vin, pote, poteau, potéclinomètre, potée, potelé, potelet,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接