Je suis (complètement) fauché, fauché comme les blés.
我身分文, 穷得丁当响。
Un groupe d'enfants a été fauché par une voiture.
一群孩子被汽车撞压在地。
Un tir en rafale a fauché les assaillants.
进攻者在枪林弹雨中倒下。
Des douzaines de civils innocents ont été fauchés par ces bombes.
炸弹已经造成几十名辜平民被害。
On lui a fauché son vélo.
他的自行车被偷。
Je suis fauché.
我身分文。
Ce sont les blés fauchés.
是割下来的小麦。
Il m'a fauché ma place.
〈引申义〉他抢我的位子。
Elle a fauché des dizaines de millions de vies humaines.
场战争几千万的生命。
Les actes de terrorisme ont fauché trop de vies innocentes.
恐怖主义行径已造成许多辜者丧生。
D'autres ont péri, fauchées par des tirs aveugles dans des zones densément peuplées.
们还死于在口密集地区不分青红皂白地使用火力的行为。
Cet attentat effroyable a fauché les vies de 17 collègues et blessé 40 autres personnes.
一可怕的袭击事件使我们17位同事丧生,约40位同事受伤。
De nombreuses vies ont été fauchées et des moyens de subsistance détruits du fait de ces catastrophes.
许多由于灾害丧生,生计遭到破坏。
Ils ont fauché 22 personnes, dont M. Sergio Vieira de Mello, l'un des plus remarquables fonctionnaires internationaux.
他们22的生命,其中包括最杰出的国际公务员之一塞尔希奥·比埃拉·德梅洛。
Cette guerre a fauché les vies de 600 citoyens géorgiens, la plupart d'entre eux des civils.
场战争600位格鲁吉亚公民的生命,其中大部分是平民。
En Afrique australe, il a entraîné une chute de l'espérance de vie et a fauché les vies d'adultes jeunes et productifs.
在南部非洲,该流行病导致预期寿命下降,并去年轻和有生产能力的成年的生命。
Encore un héros fauché par les ennemis de la paix et de l'unité et qui avait lutté inlassablement pour la liberté et la justice.
和平和统一的敌打死为自由和正义而不懈奋斗的又一个英雄。
D'innombrables vies humaines ont été fauchées par les convois interminables de véhicules en transit.
数生命由于源源不断的过境车流而天永隔。
Mon gouvernement se joint de nouveau à la communauté internationale pour condamner cet acte cruel, qui a fauché les vies de tant de fonctionnaires remplis de talent et dévoués.
我国政府再次同国际社会一道谴责种使众多富有才华和勤勤恳恳的工作员丧生的行为。
Nous assistons à une perte sans précédent de vies humaines, des vies qui ont été fauchées dans la fleur de l'âge.
我们正在目睹前所未有的生命损失,都处于年富力强的生阶段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comment as-tu fait pour aller à Paris, je croyais que tu étais fauché quand tu étais jeune ?
“你为什么会到巴黎,我以为你年轻的时候很穷,不是吗?”
Damien il est fauché, il l'utilise jamais ! Autant le supprimer !
Damien被撞!从未使用Uber!可以把Uber删掉!
Car il s’agit bien d’une vie, avec tous ses rêves, un million de fois fauchés.
因为它关乎着生命和所有的梦想,被无数次的幻灭。
Tandis qu'il monte sur une barricade, il est fauché par les balles des militaires.
当组织革命时,被军用子弹打倒。
Dans dix ans, mon amour, quand tu auras dansé, avec tous ces messieurs ténébreux et fauchés.
十年后,我的爱,当你和所有那些,神秘而贫穷的男士们跳完舞。
Je peux plus continuer, je suis fauché, avec ma copine on s'est séparé, là je déménage...
我不能再继续了,我一穷二白,我女票跟我分手了,我换了房子。
Si bien qu'il était photographe le jour, faussaire la nuit pendant 30 ans et fauché tout le temps.
所以,白天是摄影师,晚上是伪造者,整整30年都着贫困的生活。
Se plaindre d'être fauché ou comparer l'argent que l'on gagne avec celui des autres n'est jamais une bonne idée.
抱怨破产或将自己赚的钱与人的收入进行比较,这从来都不是一个好主意。
Alors, ne plus avoir un rond, ça veut dire : être fauché, ça veut dire ne plus avoir d’argent.
ne plus avoir un rond的意思是:身无分文,没钱了。
Ce requin a été fauché par une hélice.
这条鲨鱼被螺旋桨拖倒了。
C'est une héritière méga richissime allemande, une fille complètement fauchée.
她是一个超级富有的德国女继承人,一个完全破碎的女孩。
Vous serez tous fauchés, culbutés, jetés à la pourriture. Il naîtra, celui qui anéantira votre race de poltrons et de jouisseurs.
“你们每一个人都要被铲除,被扔到粪堆里。消灭你们这些贪图享受的胆小鬼的人就要出世了。
6 vies brutalement fauchées, 20 blessés, dont 4 en urgence absolue.
6 条生命被残忍地切断,20 人受伤,其中 4 人处于绝对紧急状态。
L'herbe des pistes d'aéroport fauchée est transformée en fourrage.
修剪的机场跑道上的草变成了饲料。
86 personnes étaient mortes fauchées par un camion le 14 juillet 2016.
2016 年 7 月 14 日,一辆卡车造成 86 人死亡。
86 personnes avaient été tuées le 14 juillet 2016, fauchées par un camion.
2016 年 7 月 14 日,有 86 人被卡车压倒。
Sous les ponts de Houston, ces chauve souris tombent au sol, fauchées par le froid.
在休斯敦的桥梁下,这些蝙蝠倒在地上,被寒冷割伤。
La secousse de 7,5 de magnitude a fauché cette ville de 1,5 million d'habitants.
- 7.5 级地震摧毁了这座拥有 150 万居民的城市。
Aucun des deux n'a été atteint mais une balle a fauché un passant.
两人都没有被击中,但一颗子弹射倒了一名路人。
Mbemba qui a fauché, découpé le Sud-Coréen Heung-Min Son qui s'approchait du mur Marseillais.
割草的姆本巴,砍断了正在逼近马赛城墙的韩国孙兴慜。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释