有奖纠错
| 划词

Ils se trompent, les faucons de salon de Washington, s'ils croient pouvoir nous faire peur.

华盛顿那些鹰喉鸡们如果以为他们能吓得了我们,那他们错了。

评价该例句:好评差评指正

Ce projet est mis en œuvre conjointement par l'Agence pour l'emploi du Monténégro, le ministère de l'Éducation et des sciences et l'ONG « Faucon ».

这一项目由黑山、教育和科学部以及非政府组织“猎鹰”联合执行。

评价该例句:好评差评指正

Tel libéral pur et dur en économie se révélera antidémocrate convaincu – estimant que seul un gouvernement fort peut imposer le marché –, voire faucon en relations internationales.

在经济上如此完全和强硬放任主义者坚持着一个深深反——认为只有一个强硬政府才能强加一个市场——亦是国际关系上鹰派。

评价该例句:好评差评指正

Malgré la pression des faucons de son équipe qui le pressaient de réagir aux coups de boutoir de Martine Aubry, dans la dernière ligne droite, il a tenu le cap.

尽管他团队里强硬派给他施压,让他对玛蒂娜﹒奥布里粗暴攻击进行反击,在选举前夕,他把持住了。

评价该例句:好评差评指正

Les acheteurs d'animaux vivants au bout de la chaîne sont souvent des particuliers, soit qu'ils élèvent des animaux de compagnie vivants soit qu'ils collectionnent des espèces menacées d'extinction comme les faucons ou les reptiles exotiques.

活动物最终买主往往是这样一些人:他们要么喜欢饲活宠物,要么喜欢收集濒危物种,如猎鹰或外来爬行动物。

评价该例句:好评差评指正

Tout comme le faucon pèlerin et le faucon émerillon, le marsouin commun est inscrit sur la liste des espèces strictement protégées (en danger) de la convention sur la conservation de la vie sauvage et des habitats naturels européens (Convention de Berne).

港湾鼠海豚连同游隼和灰背隼也都被列入了《欧洲野生动物和自然生境保护公约》(亦称《伯尔尼公约》)“严格保护(濒危)物种清单”。

评价该例句:好评差评指正

Se sachant pertinemment incapable de saper l'appui inébranlable du peuple cubain à sa Révolution, la mafia terroriste d'origine cubaine à Miami, d'importants porte-parole et faucons militaristes dans l'administration républicaine réactionnaire qui gouverne les États-Unis et, bien entendu, les mercenaires payés par eux et par elle dans l'île, mettent leurs espoirs dans l'idée sinistre de provoquer une agression armée des États-Unis contre Cuba.

由于他们完全了解到无法削弱古巴人民对革命不可动摇支持,迈阿密古巴裔恐怖秘密犯罪集团、统治美国反动共和党政府内部重要人物和鹰派份子、当然还有两者出钱在古巴活动雇佣军,通通寄望于挑拨美国武装攻击古巴这个邪恶想法。

评价该例句:好评差评指正

Même un Colin Powell, fils d'émigrants jamaïcains, qu'on ne considère pas comme un faucon malgré sa formation militaire, ou peut-être à cause de celle-ci, car il connaît la guerre et a vu mourir bien des hommes, ce Colin Powell en qui de nombreux Américains ont vu un candidat potentiel à la présidence, se trouve mêlé par de tels personnages à des manœuvres laborieuses et peu exaltantes.

即使像科林·鲍威尔这样人―― 这位牙买加移民后代,尽管他军人经历,或许正是由于他军人经历,他不被视为鹰派人物,因为他了解争,也见过许多人死亡,许多美国人甚至将他看成未来美国总统候选人―― 也发现自己被缠在了这些人所设可耻和卑鄙阴谋罗网中。

评价该例句:好评差评指正

Profitant de l'émotion et de la douleur sincère que l'attaque terroriste atroce et démente, dont a été victime le peuple des États-Unis, a suscité dans le monde entier, les idéologues les plus extrémistes et les faucons les plus belliqueux, qui occupaient déjà des positions de pouvoir privilégiées, se sont emparés des leviers de commande du pays le plus puissant de la planète, dont les possibilités militaires et technologiques semblent infinies.

面对美国人民遭受残忍而疯狂恐怖主义袭击,全球各国人民都感到震惊并真诚地为美国人民而悲哀。

评价该例句:好评差评指正

Profitant de l'émotion et de la douleur sincère que l'attaque terroriste atroce et démente dont a été victime le peuple des États-Unis a suscitées dans le monde entier, les idéologues les plus extrémistes et les faucons les plus belliqueux, qui occupaient déjà des positions de pouvoir privilégiées, se sont emparés des leviers de commande du pays le plus puissant de la planète, dont les possibilités militaires et technologiques semblent infinies.

在全世界各国人民对针对美国人民残暴而疯狂恐怖主义攻击感到震惊和真诚悲痛之后,已经处于特权地位最极端理论家和最强硬派控制了世界上最强大国家,而这个国家军事和技术能力似乎又是无限

评价该例句:好评差评指正

Il semble que les États-Unis soient en train de promouvoir au sein du Conseil de sécurité un projet de résolution, qui rendrait inéluctable une guerre contre l'Iraq, et qui marquerait le suivi des éléments prévus dans la résolution 1441 (2002) en ce qui concerne le soi-disant « cessez-le-feu » de 1991 - les concepts de « violation patente » et de « conséquences graves » - qui, comme nous l'avions dit à l'époque, visent à appuyer l'interprétation donnée par les « faucons », selon lesquels cette résolution autorise le recours à la force en cas de non-respect supposé des obligations iraquiennes.

显然,美国目前正在安全理事会推动一项决议草案,旨在使针对伊拉克一场争不可避免。 它将落实第1441(2002)号决议关于所谓1991年停火、“实质性违反”和“严重后果”等概念内容;我们当时提出警告,这些提法旨在支持“鹰派”解释,即该决议授权在出现所指控伊拉克不遵守情况时使用武力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hypostructure, hypostyle, hyposulfate, hyposulfite, hyposulfite de soude, hyposulfureux, hyposystolie, hypotase, hypotaupe, hypotaurine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Comme le pinson qui risque de se faire tuer par un faucon.

比如燕雀,迁徙时可能会被隼捕杀。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

À une certaine altitude, ils volent très vite, parfois plus vite que le faucon pèlerin.

在某一高度上,鸽子飞得非常快,有时比游隼飞得快。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Le faucon... mon pauvre chéri, vous avez un ennemi mortel.

“猎鹰… … 亲爱的,你有死敌。”

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Ses attaques sont spectaculaires, car le faucon pèlerin est un chasseur hors pair.

它的进攻非常壮观,因为游隼是出色的猎手。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Malgré sa vitesse et son agilité extrême, le faucon pèlerin échoue la plupart du temps.

尽管它的速度快而且及其敏捷,游隼大多数时候都会失败。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Elle avait des cheveux courts et gris et des yeux jaunes comme ceux d'un faucon.

她一头短短的灰发,两只眼睛是黄色的,像老鹰的眼睛一样。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

En vingt minutes, on fut au lieu indiqué. Bientôt Patrice entendit la voix de son maître, qui appelait son faucon.

二十分钟赶到地方。帕特里克立刻主人呼唤鹰的声音。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Marco décrit la splendeur de ces 8 palais, les fêtes et les grandes chasses au faucon.

马可描述这8座宫殿的辉煌,派对和盛大的猎鹰狩猎。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Hâpy, à tête de babouin, recevait les poumons, tandis que Qébéhsénouf, à tête de faucon, gardait les intestins.

Hâpy,狒狒头像的罐子,里面装着肺,以及Qébéhsénouf,鹰头像的罐子里装着肠子。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Numéro 3 : ce coffret à reliques multicolore, avec son grand faucon, qui a des couleurs folles.

这个五颜六色的遗物盒子,带着它只巨大的猎鹰,色彩炫目。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Hermione, les doigts croisés, regardait fixement Harry qui tournoyait comme un faucon au-dessus du terrain, à la recherche du Vif d'or.

赫敏十指交叉着放在膝盖上,眯起眼睛紧紧地盯着哈利。只哈利像老鹰一样围着赛场盘旋,寻找金色飞贼。

评价该例句:好评差评指正
L'épopée temporelle

Faucon vers la gauche, serpent, plume, plume.

猎鹰在左边,蛇,羽毛,羽毛。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Lors d'un vol en piqué, lorsque le faucon pèlerin fonce sur sa proie, la vitesse maximale enregistrée est de 350 kmh.

在机头向下飞行时,当游隼俯冲猎物时,记录的最高速度为 350 公里/小时。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2022年10月合集

Les faucons, ce lundi matin, disaient déjà leur satisfaction.

猎鹰队,这个星期一早上,已经表达的满​​意。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2013年9月合集

Dans le camp des faucons, on estime au contraire que la résolution n’a pas assez d’envergure.

在鹰派阵营,估计反倒是决议没有足够的余地。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique

Certains faucons le souhaitent sans doute, mais un embrasement régional ne serait pas dans leur intérêt.

一些鹰派无疑希望如此,但地区性的冲突不符合的利益。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Pour affirmer son pouvoir la reine a aussi fait représenter le dieu protecteur des pharaons, aux russes la divinité à tête de faucon.

维护她的力量,女王还代表法老的神保护者,向俄罗斯人表示神与猎鹰的头。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2016年2月合集

PL : Ce groupe s'appelle les Faucons de la liberté du Kurdistan, et c'est un groupe issu du PKK, le parti des travailleurs du kurdistans.

PL:这个团体被称为库尔德斯坦自由猎鹰队,,它是从库尔德工人党,库尔德工人党中产生的一个团体。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Egalement classé Natura 2000, le site est fréquenté par plusieurs espèces de rapaces: milans, buses, éperviers, faucons et même aigles bottés qui nichent ici.

- 也被归类为 Natura 2000,这里经常有多种猛禽出没:鸢、秃鹰、雀鹰、猎鹰,甚至还有在此筑巢的靴雕。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Afin que Vendredi comprît un peu ce que j'allais faire, je le rappelai vers moi en lui montrant l'oiseau ; c'était, au fait, un perroquet, bien que je l'eusse pris pour un faucon.

让星期五稍稍明白我是怎样开枪的,就叫来到我跟前。我用手指只鸟--现在我看清,其实是一只鹦鹉,而我原先把它当作苍鹰

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hypothécaire, hypothécairement, hypothénar, hypothénuse, hypothèque, hypothéquer, hypothermal, hypothermie, hypothermique, hypothèse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接