有奖纠错
| 划词

Ce formalisme risque de décevoir les attentes légitimes des autres parties.

种形式可能妨碍其他事人望的实现。

评价该例句:好评差评指正

Un formalisme excessif et la complexité des procédures étaient des obstacles à cet égard.

方面的一个障碍是,诉讼程序过多的繁文缛节和冗长的性质。

评价该例句:好评差评指正

Par contre les déclarations interprétatives simples se caractérisent par l'absence de tout formalisme.

而简单的解释性声明则无需任何式形式。

评价该例句:好评差评指正

Pour un participant, même les consultations censées être « informelles » sont d'un formalisme de plus en plus appuyé.

一名与会者认为,即使据称的非式磋商也变得过于式。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, une Partie a fait observer que le formalisme des délibérations empêchait le libre-échange d'informations.

但与此相反,有一项意见指出,审议活动过于式,妨碍了信息的自由交流。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné cette caractéristique, il y a antinomie entre la mutation rapide et le formalisme juridique.

鉴于个特征,在其迅速变化和墨守成规的公式体系之间存在一种差异。

评价该例句:好评差评指正

Ce formalisme tient-il à la nécessité de représenter une position nationale ou est-il l'effet des préférences individuelles?

该发言人问道,式性是代表国家立场的需要,还是个人偏好。

评价该例句:好评差评指正

Dans un État de droit, le contrôle de légalité ne se présume pas, il repose sur le respect du formalisme écrit.

在一个法治国家里,是不用假定的方式来核实合法性,它必须建立在遵守成文规则的基础之上。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque la situation financière était plus complexe et nécessitait l'intervention de nombreuses catégories différentes de créanciers, un plus grand formalisme pouvait s'imposer.

在财务形势较为复杂并且要求有大量不同类型债权人参与的情况下,则可能需要有更大程度的式性。

评价该例句:好评差评指正

Un accord ultérieur présupposant le consentement de toutes les parties, il semble postuler un plus haut degré de formalisme que la pratique ultérieurement suivie.

由于嗣后协定假设的前提是所有缔约国都已经一致认可,所以它所体现的式性程度于嗣后实践。

评价该例句:好评差评指正

Une application littérale de la Convention de New York et de la Loi type risquerait, par excès de formalisme, de décevoir les attentes légitimes des parties.

纽约公约和示范法的直接适用可能因为一个形式问题而妨碍事各方望的实现。

评价该例句:好评差评指正

L'expression «prévue par la loi» va au-delà du formalisme qui impose l'existence d'une base en droit interne, en exigeant que cette base légale soit «accessible» et «prévisible».

“符合法律”一语超出了要求国内法具备某种法律依据的形式上的规定,它要求的是,法律依据可予“评估”和“预见”。

评价该例句:好评差评指正

Ce changement devrait permettre d'éliminer les doubles emplois, de rationaliser les procédures et d'éviter que les excès du formalisme ne fassent perdre de vue l'objet d'une démarche.

些变动应可消除重叠,简化程序并集中注意力于活动和任务内容而不是过程的本身。

评价该例句:好评差评指正

Le formalisme, à condition de n'être point excessif, apparaît, dans cette perspective, comme un élément de nature à décourager la pratique des réserves dans la mesure du possible.

个角度看,种形式只要不过分,就是能够在可能范围内阻止作出保留的一个要素。

评价该例句:好评差评指正

Cet aspect, ainsi que le but en vue duquel les listes sont établies, ont à leur tour un impact direct sur le formalisme et la procédure d'utilisation des listes.

方面和名单运作的目的继而又大大影响到名单运作上的式程度和程序问题。

评价该例句:好评差评指正

On a utilisé un modèle de fragmentation basé sur le formalisme non extensif de Tsallis pour analyser la distribution granulométrique des particules météoriques lors de leur entrée dans l'atmosphère terrestre.

利用基于Tsallis非广延形式论的碎裂模型分析了流星颗粒进入地球大气层时的质量分布情况。

评价该例句:好评差评指正

D'une manière plus générale, le formalisme était très différent selon les cabinets, notamment en raison du caractère très succinct du manuel du HCR s'agissant du modèle de rapport à respecter.

一般来说,些报告在形式方面差异很大,要视审计事务所而定,主要是因为难民署有关报告格式的准则非常简要。

评价该例句:好评差评指正

La variante A introduit le formalisme d'une conférence diplomatique, ce qui ne correspond pas à la pratique habituelle de la Commission, et des procédures de vote strictes qui tendent à politiser les débats.

备选案文A采用了不符合委员会传统做法的形式化的外交会议,以及容易将会议政治化的严格的表决程序。

评价该例句:好评差评指正

Le formalisme marqué est justifié par les effets extrêmement importants qu'une objection est susceptible de produire aussi bien sur la réserve et son application que sur l'entrée en vigueur et l'application du traité lui-même.

之所以要有明显的式性,理由是反对可能会对保留和保留的适用,以及对条约本身的生效和实施产生非常重大的影响。

评价该例句:好评差评指正

Sur proposition du Président, le Comité de coordination a décidé de procéder sans formalisme et d'autoriser tout participant à intervenir afin que tous les membres du Comité puissent verser aux débats la meilleure contribution possible.

根据主席的提议,员工和管理局协调会决定采取非式做法,准许所有与会者发言,以便尽可能听取员工和管理局协调会全体成员的意见。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


边境事件, 边境线, 边境线上的城市, 边境站, 边卡, 边看边做笔记, 边宽, 边框, 边梁, 边料,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Autour de la Question - 2021

Et à partir de là, à partir du moment où on maîtrise ce formalisme, on est capable de décrire ce que les expériences nous montrent, même lorsque ce qu'elle nous montre est totalement contreintuitif.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20141月合

L'initiative de la " ligne de masse" , lancée en juin 2013, vise à rapprocher le gouvernement de la population, tout en éliminant quatre styles de travail indésirables, à savoir le formalisme, la bureaucratie, l'hédonisme et les dépenses excessives.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20144月合

Il a également exhorté à poursuivre la mise en oeuvre de la campagne de " la ligne de masse" dans l'armée, laquelle vise à éliminer les styles de travail indésirables, à savoir le formalisme, la bureaucratie, l'hédonisme et les dépenses excessives.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20135月合

En outre, M. Liu a indiqué que la campagne actuelle concernant le style de travail devait se concentrer sur la lutte contre le formalisme, la bureaucratie, l'hédonisme et les dépenses excessives, précisant que les fonctionnaires devaient adopter des comportements exemplaires.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


边事, 边饰, 边水, 边水侵入, 边水驱动, 边条, 边梃, 边纹, 边务, 边线,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接