有奖纠错
| 划词

1.L'utilisation de l'expression "minorités ethniques" n'est pas fortuite.

1.使用“人种的少数”这表达方式并不是偶然的。

评价该例句:好评差评指正

2.Le Comité estime que ce montant représente un gain fortuit de la BCK.

2.小组认为,这笔款额为科威特中央银行外所得的收益。

评价该例句:好评差评指正

3.Cette mesure a eu pour conséquence fortuite d'écarter de nombreux pêcheurs maoris de la pêche commerciale.

3.这项措施引起了外的后果,即将许多毛利渔民挤出了商业性渔业。

评价该例句:好评差评指正

4.Tu l’as rencontrée près de ce pavillon. C’était une attente diffuse, un espoir vague, une rencontre fortuite, inattendue.

4.你就在这凉亭边上碰上了她,是种说不明的期待,种隐约的愿望,奇遇。

评价该例句:好评差评指正

5.L'acquisition d'un chat est le plus souvent la rencontre fortuite avec un animal trouvé ou donné (93 %).

5.通常,法国的家养猫不是捡来的就是别人送的(93%)。

评价该例句:好评差评指正

6.Cette mesure a eu pour conséquence fortuite d'écarter de nombreux pêcheurs maoris de la pêche commerciale.

6.这项措施引起了外的后果,即将许多毛利渔民挤出了商业性渔业。

评价该例句:好评差评指正

7.Sans cet accident fortuit, ce déchaînement terroriste aurait certainement causé la mort de dizaines d'autres personnes.

7.若非这偶然不幸的发生,子的狂暴肯定会造成几十位其他人丧生。

评价该例句:好评差评指正

8.En règle générale, on entend par prises accessoires les captures fortuites et les déchets de la pêche.

8.副渔获物通常包括附带捕获物和弃鱼。

评价该例句:好评差评指正

9.Quant à l'adjectif « systématique », il « connote le caractère organisé des actes commis et l'improbabilité de leur caractère fortuit ».

9.就攻击必须具有“系统性”而言,有关行为必须是有组织的,而且不可能随发生。”

评价该例句:好评差评指正

10.Parmi les victimes, on compte de nombreux civils visés par des acteurs armés ou victimes fortuites d'une violence généralisée.

10.许多受害者是武装人员专门袭击或在滥杀滥伤暴力事件中受害的平民。

评价该例句:好评差评指正

11.Toutefois, elle ne se heurtait pas au problème des captures fortuites d'oiseaux marins lors de pêches à la palangre.

11.然而,对巴巴多斯的延绳钓渔业而言,附带渔获海鸟不是问题。

评价该例句:好评差评指正

12.Que les peuples autochtones vivent dans les régions qui connaissent la plus grande diversité biologique n'a rien de fortuit.

12.土著人民居住的地区正是生物多样性最丰富的地区,这并非巧合。

评价该例句:好评差评指正

13.Il n'y en a que trois : le cas fortuit, l'acte de guerre et l'acte ou l'omission d'un tiers.

13.因此,仅有三种开脱理由:不可抗拒力、战争行为、或第三方行为或不行为。

评价该例句:好评差评指正

14.Les civils doivent être protégés, non seulement du terrorisme et de l'insurrection, mais aussi des conséquences fortuites des opérations militaires progouvernementales.

14.必须保护平民,不仅让他们不受主义和反叛活动的伤害,而且不受亲政府军事行动的伤害。

评价该例句:好评差评指正

15.Est-ce fortuit que sur 49 pays les moins avancés, 34 sont africains, que sur 42 pays pauvres très endettés, 34 sont africains?

15.最不发达国家中有34个在非洲,这是偶然的吗?

评价该例句:好评差评指正

16.Il ne devra pas, de façon indirecte ou fortuite, conférer une légitimité à des mesures provisoires prises uniquement pour des raisons de fonctionnement.

16.报告不应间接或地给予任何出于行事方便而临时采取的措施以合法的地位。

评价该例句:好评差评指正

17.Les armes nucléaires tactiques, tout comme d'autres armes nucléaires, font partie d'un système complexe qui est protégé contre une utilisation accidentelle et fortuite.

17.战术核武器同其他核武器样也是避免事故和使用的复杂保护制度的

评价该例句:好评差评指正

18.La Commission internationale des pêches de la Baltique a indiqué que les captures fortuites d'oiseaux marins lors des pêches étaient limitées en mer Baltique.

18.波罗的海渔委会表示,在波罗的海,在渔捞作业中附带渔获海鸟是极少的。

评价该例句:好评差评指正

19.Le fait que cette extinction soit souvent accompagnée par une extinction parallèle de langues et d'autres formes de diversité culturelle n'a rien de fortuit.

19.这些速度常常与语种和文化多样性的其他形式的灭绝速度相应,这并非偶然。

评价该例句:好评差评指正

20.La Commission internationale pour la conservation des thonidés de l'Atlantique a indiqué que les captures fortuites d'oiseaux marins étaient relativement limitées dans l'océan Atlantique.

20.大西洋金枪鱼委员会报告,在大西洋,附带渔获海鸟问题相对微不中道。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sous-diviser, sous-division, sous-domaine, sous-dominante, sous-doyen, sous-économe, sous-effectif, sous-embranchement, sous-emploi, sous-employé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

环游地球

1.Voix off: Comme beaucoup d'éléments de décoration, le vitrail de Saint-François-d'Assise dans les toilettes est purement fortuit.

像许多装饰元素一样,厕所里Saint-François-d'Assise的彩色玻璃窗纯属偶然。

「环游地球」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

2.Durant cette observation, le Dr Petterson a fait la découverte fortuite de deux intenses rayonnements électromagnétiques provenant de Jupiter elle-même.

意外两次检测到木星本身发出强烈的电磁辐射。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
LEGEND

3.On appelait ça une rencontre fortuite dans un endroit, un resto ou bar.

称其为在某个地方、餐厅或酒吧的偶遇。机翻

「LEGEND」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

4.Elle se prémunissait contre les rencontres fortuites.

她小心翼翼地防止偶然相遇机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

5.– Je vous mentirais en vous disant que notre rencontre est tout à fait fortuite, reprit-il. Je souhaitais vous aborder depuis quelque temps.

“如果我的相遇完全是偶然那就是在骗了。”继续,“我想打交道已经有很长一段时间了。”

「《第一日》&《第一夜》」评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

6.– Croyez-vous que votre rencontre soit fortuite, imaginez-vous possible qu'un tel document puisse arriver entre vos mains par le seul fait du hasard ?

“你觉得你俩的相遇是基于机缘巧合吗?你相信这份文献也是很偶然地落入你手中的吗?”

「《第一日》&《第一夜》」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

7.Mais elle ne refusa aucun message et vint aux rendez-vous que Florentino Ariza arrangeait pour qu'ils parussent des rencontres fortuites.

但她没有拒绝任何消息,而是参加了弗洛伦蒂诺·阿里萨安排的约会,看起来像是偶然的相遇机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

8.Chaque mot de son père, chaque regard fortuit, ses gestes les plus courants lui semblaient parsemés de pièges destinés à découvrir son secret.

她父亲的一句话,一个偶然的眼神她最常见的举动,在她看来都布满了旨在发现秘密的陷阱。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

9.Purement fortuite, monsieur. Je naviguais à deux mètres au-dessous de la surface des eaux, quand le choc s’est produit. J’ai d’ailleurs vu qu’il n’avait eu aucun résultat fâcheux.

“先生,那完全是出乎意外。我那时正在水面下二米航行,所以发生了冲撞。可是我也看到斯各脱亚号并没有受到很大的损失。”

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

10.Puis, lorsqu'elles le virent tous les dimanches à la sortie de la messe, la tante ne douta plus que tant de rencontres ne pouvaient être fortuites.

然后,当个星期天弥撒后见到时,姨妈不再怀疑这么多的相遇不可能是偶然机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

11.Et cette même nuit, tandis qu'il feuilletait les albums comme au cours d'autres veillées de torpeur dominicale, Sara Noriega eut une de ces trouvailles fortuites qui glacent le sang.

就在同一天晚上,当萨拉·诺列加(Sara Noriega)像在周日的其夜晚一样翻阅相册时,有了一个令人热血沸腾的偶然发现。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年11月合集

12.De fait, la coïncidence entre cette annonce et l'élection de Donald Trump n'est sans doute pas fortuite, même si les dirigeants du Qatar avaient laissé entendre leur intention avant le vote.

事实上, 这一宣布与特朗普当选的巧合无疑并非偶然尽管卡塔尔领导人在投票前已表明了自己的意图。机翻

「Géopolitique franceinter 2024年11月合集」评价该例句:好评差评指正
历史小问题

13.Cette récente et fortuite découverte archéologique nous rappelle que cet Empire a été si brutalement anéanti que de nombreux sites et vestiges sont encore à découvrir, et qu'ils restent bien des mystères à percer.

最近偶然的一次考古发现提醒我,这个帝国被残酷地摧毁了,许多遗址和遗迹仍有待发现,许多谜团有待解开。

「历史小问题」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

14.Voilà pourquoi, chaque fois que les folies de son mari la faisaient sortir de ses gonds, Ursula sautait trois siècles d'événements fortuits en arrière et maudissait l'heure où Francis Drake attaqua Riohacha.

这就是为什么当她丈夫的愚蠢行为她偏离轨道时,乌苏拉就会跳回三个世纪的偶然事件,并诅咒弗朗西斯·德雷克袭击里奥哈查的时刻。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

15.La mort dans l'âme, elle le remit à sa place par une question qui, au milieu d'autres banalités, sembla fortuite : « Pourquoi t'entêtes-tu à parler de ce qui n'existe pas ? »

她心中已死去,她用一个问题让代替,这个问题在其陈词滥调中似乎很偶然:“你为什么坚持谈论不存在的东西?机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

16.Et donc, si aujourd'hui, il a à la fois des appuis côté russe, et coté américain, et on y reviendra, ce n'est pas tout à fait fortuit.

因此,如果今天,既得到了俄罗斯方面的支持,也得到了美国方面的支持,我将回到这一点,那并不完全是偶然机翻

「Le Dessous des Cartes」评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

17.Les vents semblaient pousser les flammes de par chez nous, quand bien même nul incendie fortuit ou criminel n'eût jamais éclaté ici auparavant et rejoint l'autre, en un unique brasier le long de la côte.

风似乎把火焰推遍了我的国家,尽管这里以前从未发生过偶然或犯罪的火灾,并加入另一场火灾,沿着海岸形成一片地狱。机翻

「Le baron perché」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

18.Il était passé à la maison pour quelque raison fortuite, le soir même où Mr Brown avait appelé la tourmente, et Fernanda voulut le dépanner avec un parapluie plus ou moins retourné qu'elle retrouva dans un placard.

不知为何来到这所房子就在布朗先生宣布暴风雨来临的那天晚上,费尔南达想用一把或多或少颠倒的雨伞来帮,她在橱柜里找到了这把伞。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

19.La veille, il avait attendu jusqu'à onze heures du matin et avait appris par un télégramme fortuit le retard de la goélette dû aux vents contraires, et le matin suivant, dès quatre heures, il était revenu l'attendre.

前一天,一直等到上午十一点钟,偶然从一封电报中得知,纵帆船被逆风耽搁了,第二天早上四点钟,回来等她。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

20.Elles n'interrompirent pas la leçon mais la jeune fille leva les yeux pour voir qui passait devant la fenêtre et ce coup d'oeil fortuit fut l'origine d'un cataclysme d'amour qui, un demi-siècle plus tard, ne s'était pas encore apaisé.

没有打断这节课,但女孩抬起头来,看看窗边经过的人,那偶然的一瞥是一场爱情灾难的根源,半个世纪过去了,这场灾难还没有平息。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sous-équipée, sous-équipement, sous-espace, sous-espèce, sous-estimation, sous-estimer, sous-évaluation, sous-évaluer, sous-exposer, sous-exposition,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接