有奖纠错
| 划词

La voiture a frôlé le trottoir.

汽车紧挨着人道开过去了。

评价该例句:好评差评指正

La balle lui frôla les cheveux.

子弹擦过了他的头发。

评价该例句:好评差评指正

Sa main a frôlé la mienne .

他的手碰到我的手了。

评价该例句:好评差评指正

Elle frôle son ami dans la rue .

她和朋友擦肩而过了。

评价该例句:好评差评指正

Finalement, on frôle l'irremédiable sous prétexte de se dire la vérité.

最后在说出真相的藉口下,两人关系几乎无法挽回。

评价该例句:好评差评指正

Il a frôlé la mort .

他差点死了。

评价该例句:好评差评指正

Comment ne pas privilégier l'action collective, face à des comportements qui frôlent l'ignominie?

鉴于这种无可争议的可耻为,我怎能不一道采取动?

评价该例句:好评差评指正

Les possibilités de nouvelle relance monétaire sont devenues très limitées, les taux d'intérêt frôlant 0 %.

随着利率接近0%,进一步采取货手段的余地已受到严重限制。

评价该例句:好评差评指正

Cette télévision frôle la perfection.

接近完美的电视。

评价该例句:好评差评指正

L'auto a frôlé le trottoir.

汽车紧挨着人道开过去了。

评价该例句:好评差评指正

L'État libérien a frôlé la désintégration.

利比里亚国家在解体的边缘徘徊。

评价该例句:好评差评指正

Depuis 10 ans, nous avons réalisé ou frôlé la plupart des objectifs de santé fixés au Sommet mondial des enfants.

在过去10年中,我或接近世界儿童首脑会议确定的多数与保健相关的目标。

评价该例句:好评差评指正

Des tirs ont frôlé des véhicules de l'Office, mettant en péril la vie des employés qui se trouvaient à bord.

有人在离工作人员的近东救济工程处车辆很近的地方开枪,使他的生命受到威胁。

评价该例句:好评差评指正

Ces missiles ont frôlé l'avion, le manquant de peu, ce qui a évité une catastrophe qui aurait eu d'horribles proportions.

导弹擦过飞机,差一点但未击中,从而避免了一起可怕的灾难。

评价该例句:好评差评指正

Ne pas prendre d'urgence des mesures ambitieuses et radicales équivaudrait purement et simplement à faire preuve d'une indifférence frôlant l'inconscience.

不采取紧急、雄心勃勃和果断的动,将无异于不顾后果,无动于衷。

评价该例句:好评差评指正

Mais des arêtes verticales, qu'à six mille d'altitude on frôle, mais des manteaux de pierre qui tombent droit, mais une formidable tranquillité.

存在的,只是他从六千米高度擦身而过的,陡峭的山脊,只是垂直落下的岩石外套,只有一种完全的安静。

评价该例句:好评差评指正

Le tout en un seul geste, pour dégrossir le chantier, le ciseau froid a frôle la peau du cou.C’est tombé par terre.

一个动作就完成了全部过程,冰凉的剪刀擦过我脖颈上的皮肤,头发落在地上。

评价该例句:好评差评指正

Après trois semaines d’exploitations, le nouveau film de Tarantino frôle deux millions d’entrées en France, ça serait son plus grand succès en Hexagone.

在法国上映三周之后,昆汀的新作《无耻混蛋》即将跨过200万人次大关,有可能是他在法国的最好成绩。

评价该例句:好评差评指正

Le second est la situation en Asie du Sud, où le monde récemment frôlé le conflit direct entre deux pays dotés de l'arme nucléaire.

第二个就是南亚局势,世界最近差一点面临两个拥有核能力国家的直接对抗。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la destruction de la couche d'ozone dans les régions polaires, qui entraîne l'augmentation dangereuse des rayonnements ultraviolets, continue de frôler un niveau record.

然而,极地上空的平流层臭氧层破坏以及危险的紫外线辐射的相应增加仍然以接近记录水平的速度在发生。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


白洞, 白豆蔻, 白度, 白俄, 白俄的, 白俄罗斯, 白俄罗斯的, 白俄罗斯人, 白俄罗斯语, 白鹅,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史人文

Le taux de chômage y est un des plus élevés d'Allemagne, il frôle les 15 %.

这里的失业率是德国最高城市的之,几乎达到15%。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Je n’ai vu que la haine qui me frôlait et celle qui avait emporté mes compagnons de voyage.

我只看到将我的同伴带入死亡的憎恨在身旁掠过。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Les astres du système de Trisolaris n'obéissant à aucune règle, les trois étoiles arrivent parfois à se frôler.

由于三体恒星的运动完全没有规律,三颗恒星之间有可能近距离交错。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Sa ressemblance avec une feuille frôle carrément la perfection.

它与叶子的似度接近完美。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Un deux-roues vous frôle à droite. Derrière, on vous colle.

托车右边与你擦肩而过。后面有人紧着你。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Puis ç'a été au tour des deux autres soleils de frôler la planète d'encore plus près.

紧接着,另外两个太阳更近处掠过。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Une boulette d'encre les frôla et frappa Katie Bell en plein sur l'oreille.

滴墨珠他们身旁飞过,正中凯蒂·贝尔的耳朵。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Si un saucisson classique coûte, 15 euros le kilo, sa version miniature frôle les 27 euros.

如果根经典香肠的价格是每公斤15欧元。而迷你肠则接近27欧元。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Les avions frôlent les touristes qui y viennent chaque jour pour vivre une expérience très spéciale.

飞机擦过每天都来体验这段特别经历的游客。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

S'attendait-il plus ou moins à entendre une marche craquer ou une cape frôler le sol ?

他盼望听到楼梯的吱咯声音,他盼望听到外套的沙沙声。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il allait maintenant frôlant les groupes, tournant autour, saisi par des pensées nouvelles.

现在他慢慢走,贴着人群绕着走。些新的想法控制了他。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Autrement, les soleils n'auraient pas fait que frôler notre planète il y a quatre-vingt-douze millions d'années.

否则,太阳不会在9200万年前刚刚掠过我们的星球。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Elles étaient basses et leur extrémité venait frôler le sol joncé d'aiguilles et la bordure de buis de l'allée.

这些枝叶曾是矮矮的,端轻轻地擦着盖满了针叶的土地,以及种着黄杨树的小径边缘。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Elles étaient basses et leur extrémité venaient frôler le sol jonché d’aiguilles et la bordure de buis de l’allée.

这些枝叶曾是矮矮的,端轻轻地擦着盖满了针叶的土地,以及种着黄杨树的小径边缘。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Elles étaient basses et leur extrémité venait frôler le sol jonché d'aiguilles et la bordure de buis de l'allée.

这些枝叶曾是矮矮的,端轻轻地擦着盖满了针叶的土地,以及种着黄杨树的小径边缘。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ils descendaient au milieu des barques amarrées, dont les longs câbles obliques frôlaient un peu le dessus de la barque.

他们穿过停泊的船只,船上的长缆索斜斜地,轻轻地擦着他们小艇的上部。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Des prix qui frôlent les 2 euros.

- 价格接近2欧元。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

J'ai même une balle qui me frôle la cuisse.

我什至有颗子弹擦过我的大腿。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年8月合集

Des températures par endroits qui frôlent, qui atteignent presque les 42 degrés.

放牧的地方气温几乎达到42度。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Pyongyang a lancé une vingtaine de missiles qui ont frôlé les côtes sud-coréennes.

平壤发射了大约20枚导弹,掠过韩国海岸。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


白垩质平原, 白发, 白发苍苍, 白发红颜, 白发老人, 白发齐眉, 白发石, 白发偕老, 白矾, 白饭,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接