有奖纠错
| 划词

Cette catastrophe a beaucoup fragilisé l'économie nationale.

据报导说,有1,000多人死亡,250,000多人受伤。

评价该例句:好评差评指正

Les catégories de femmes les plus fragilisées y ont-elles accès?

弱势妇女组织是否有参与机会?

评价该例句:好评差评指正

Les bouclages internes et externes et les couvre-feux interminables ont considérablement fragilisé l'économie palestinienne.

对内和对外的关闭以及不断延期的宵禁使巴勒斯坦经济雪上加霜。

评价该例句:好评差评指正

L'économie centrafricaine, déjà très fragilisée du fait des troubles politico-militaires répétitifs, est aujourd'hui totalement sinistrée.

中非的经济因受一再的政治——军事混乱影响,原已十分脆弱,今天完

评价该例句:好评差评指正

Les classes moyennes sont fragilisées dans de nombreux pays.

许多国家中产阶级的力量在减弱。

评价该例句:好评差评指正

Une éventuelle incertitude quant aux ressources pourrait aussi les fragiliser.

获得资源方面可能会出现某种不确定性,它也会加重难度。

评价该例句:好评差评指正

La tentative de coup d'État a fragilisé davantage l'économie centrafricaine.

场未遂的政变进一步了中非的经济。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont cependant averti que cela pourrait fragiliser le processus de consultation.

但是它们警告,样做会危害协商进程。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins la mobilité ne devait pas fragiliser la mémoire institutionnelle des organisations.

但委员会确不应损害各组织的机构记忆。

评价该例句:好评差评指正

La hausse des taux va les fragiliser davantage que les pays coeur de la zone euro.

相比欧元区的核心国家,利率的上涨更容易对些国家造成危害。

评价该例句:好评差评指正

Le développement des îles en tant que destination touristique fragilise également l'environnement.

群岛开发成为旅游胜地,也给环境施行压力。

评价该例句:好评差评指正

La prolifération et l'utilisation excessive d'armes fragilisent des pays et des régions.

武器的泛滥和滥用削弱国家和地区。

评价该例句:好评差评指正

Ces attentats fragilisent la stabilité, l'indépendance, la souveraineté et la sécurité du Liban.

些袭击削弱了黎巴嫩的稳定、独立、主权和安

评价该例句:好评差评指正

Tout cela fragilise l'État dans ses efforts de stabilité et de construction de la paix.

所有一切都有损于政府争取实现安定与和平的努力。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons pas le droit de prolonger ses souffrances en laissant l'État se fragiliser davantage.

我们没有权利延长他们的苦难,让国家变得更加脆弱。

评价该例句:好评差评指正

Cette dépendance fragilisait l'économie de ces pays et la rendait vulnérable aux fluctuations de prix.

种依赖性使它们的经济面对价格波十分脆弱和易受侵害。

评价该例句:好评差评指正

Pendant la même période, l'intensification des activités militaires est venue ajouter aux craintes d'une population déjà fragilisée.

在同一个时期,军事活的增加给已经很脆弱的居民增加了恐惧气氛。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont toutefois exacerbé les tensions interethniques et ont particulièrement fragilisé le sentiment de sécurité des communautés minoritaires.

些事件不一定都是族裔间性质,一些很可能不是,但些事件加剧了族裔间紧张关系,尤其对少数族裔的安感有影响。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le commerce illégal des armes légères est un grave problème qui fragilise la stabilité de notre région.

此外,小武器和轻武器非法贸易也是影响本地区稳定的一个严重问题。

评价该例句:好评差评指正

Son avènement a fragilisé les résultats des agitions de lutte contre la tuberculose en pleine recrudescence.

它的出现使得防治正在不断复发的肺结核的结果变得更加不确定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


autoimmunité, auto-immunité, auto-imposition, autoimpulsion, autoincrément, autoindex, autoindexation, auto-inductance, auto-induction, auto-infection,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Chose à Savoir santé

Les cellules malignes arrêtent de proliférer et elles sont fragilisées par le manque de nutriment.

恶性细胞停止增殖,并因缺乏营养而被削弱。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境

Des aléas climatiques qui peuvent détruire des milieux déjà fragilisés, comme les récifs coralliens.

气候灾害可能会破坏珊瑚礁等,本就脆弱的环境。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Ça peut fragiliser des couples, éventuellement.

它可能会影响夫妻关系。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每一问

Mais cette perte fragilise les troupeaux.

可是这会使羊群变得脆弱。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境

En retenant l'eau et en réduisant l'écoulement, ils ont fragilisé le cours du fleuve.

住了水同时减慢流速,它们让河流变脆弱。

评价该例句:好评差评指正
法国人体学讲堂

La présence d'un anévrisme, c'est-à-dire un défaut qui fragilise un vaisseau sanguin du cerveau.

动脉瘤的危险存在威胁着大脑血管。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每一问

Toutes ces activités humaines fragilisent l'équilibre de la forêt, qui souffre de sécheresse et d'incendies.

这些人类活动破坏了森林的生态平衡,导致了干旱和火灾。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

De nos jours, elles peuvent être encore fatales à certaines personnes âgées, déjà fragilisées par d’autres maladies.

在今天,这两个病对于某些已经因病而变得虚弱的老人而言,仍然是致命的。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

C'est vous dire l'importance de cet univers qui pourtant est mis à mal par l'Homme, fragilisé, traumatisé.

这说明了海洋的重要性,但它却被人类所破坏,变得脆弱和创伤累累。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Des chaleurs accablantes qui fragilisent les cultures.

- 压倒性的热量会削弱农作物。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

30 % de nos forêts sont déjà fragilisées.

- 我们 30% 的森林已经被削弱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

De l'inquiétude et un secteur économique fragilisé.

- 担忧和经济部门疲软。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Des départs qui fragilisent encore un peu plus Boris Johnson.

进一步削弱鲍里斯·约翰逊的离开。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Une canicule qui fragilise aussi nos chiens et nos chats.

热浪也会削弱我们的狗和猫的力量。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Même la passerelle reliant le village à Teahupoo a été fragilisée.

甚至连接村庄和 Teahupoo 的人行天桥也被削弱了。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Par des divisions, des gestes de haine, parfois, des violences, à plusieurs occasions, qui fragilisent la cohésion de la Nation.

由于分裂、仇恨行为,以及数次发生的暴力事件,这些好几次破坏了国家的凝聚力。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Plusieurs secteurs déjà fragilisés sont cette fois impactés par ces pleins de carburants aléatoires.

这一次,一些已经被削弱的行业受到这些随机加油的影响。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

J. Biden est apparu hier soir plus fragilisé, notamment par sa diction un peu compliquée.

J. Biden 昨晚显得更加虚弱,尤有些复杂的措辞。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Les installations provisoires ont été fragilisées et parfois détruites par la soudaine montée des eaux.

临时设施被水位突然上涨削弱,有时甚至被摧毁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Quand le niveau de ces nappes baisse, la roche se fragilise.

当这些含水层的水位下降时,岩石变得脆弱。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


automorphe, automorphique, automorphisme, automoteur, automotrice, automotriceDiesel, automouvant, automultiplication, automutilation, automysophobie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接