有奖纠错
| 划词

Ces mesures renforcent la fragmentation politique et sociale.

些措施促使政治和社会分化加剧,阻碍了经济发展。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, des tensions ont entraîné la fragmentation des efforts.

遗憾张关系造成了各自为政。

评价该例句:好评差评指正

Le deuxième obstacle est la fragmentation des économies africaines.

非洲块辽阔大陆,但划分成众多国家,有些国家人口稀少。

评价该例句:好评差评指正

Elles contribuent aussi à la fragmentation des chaînes mondiales de valeur.

信通技术还推动了全球价值链分散。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons été témoins d'une fragmentation dangereuse du côté palestinien.

在巴勒斯坦方面,我们看到危险分裂。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons éviter une fragmentation de l'Afghanistan générée par les donateurs.

我们必须避免由捐助者导致汗分裂。

评价该例句:好评差评指正

L'intégration et la mondialisation coexistent avec la fragmentation et la marginalisation.

体化和全球化与支离化和边际化并存。

评价该例句:好评差评指正

En outre, diverses sources de financement expliquent une fragmentation des activités programmées.

此外,资金来源多种多样,导致方案活动缺乏整体性和连贯性。

评价该例句:好评差评指正

L'un des défauts du mécanisme actuel de services réside dans sa fragmentation.

现行服务体系缺点过于分化。

评价该例句:好评差评指正

De telles hiérarchies contribuaient tantôt à la fragmentation du droit, tantôt à son unification.

有时候,些等级会促成法律支离破碎,有时候则促成统

评价该例句:好评差评指正

Cette approche contribuera à surmonter la fragmentation et à éliminer la duplication des fonctions.

办法将有助于克服机构分散和职能重叠问题。

评价该例句:好评差评指正

Les systèmes de soins de santé doivent se prémunir contre la fragmentation des services.

保健系统必须防范服务支离破碎。

评价该例句:好评差评指正

Cette évolution a fait naître des inquiétudes relatives à la fragmentation du droit international.

事态发展带来了对国际法条块分隔关切。

评价该例句:好评差评指正

L'intégration et la mondialisation existent parallèlement à la fragmentation et à la marginalisation.

体化和全球化同分裂和边缘化同时存在。

评价该例句:好评差评指正

Cet instrument pourrait combler les lacunes existantes et remédier à la fragmentation actuelle des activités.

此种文书可能填补现有空白和解决目前各自为政问题。

评价该例句:好评差评指正

Les forces d'occupation ont lâché des bombes à fragmentation sur le village de Blida.

占领部队向Blida村投掷集束炸弹。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif recommande que l'on envisage d'instituer des procédures permettant d'éviter une fragmentation excessive.

咨询委员会建议考虑制订程序以防止不当条块化。

评价该例句:好评差评指正

La fragmentation amène l'instabilité et les conflits.

分裂正在加剧不稳定和冲突。

评价该例句:好评差评指正

Cette fragmentation du contrôle entraîne des redondances et manque d'efficacité.

种各自为政监督往往相互重叠、效率低下。

评价该例句:好评差评指正

Il y a dispersion, fragmentation, course aux ressources et chevauchement des mandats.

资源分散、零碎、又相互争夺,而任务重叠。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


备好锚泊, 备荒, 备货, 备货充足的店铺, 备件, 备件管理, 备件库, 备考, 备课, 备梨防渴,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

L'esprit sorcier

Pour réduire l’impact de ces fragmentations, on développe depuis les années 1990 des systèmes de trames vertes.

为了减少这种碎片化影响,自20世纪90代以来,我们一直开发绿色网络系统。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212月合集

Elle prend les rênes d'un parti habitué aux fragmentations internes et qui devra redéfinir sa ligne.

她接管了一个习惯于内部政党,该政党将不得不重新定义其路线。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3

La fragmentation de la journée n'est pas le seul frein au recrutement de conducteurs de car.

- 碎片化日子并不是招聘长途汽车司机唯一障碍。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20237月合集

E.Macron: Le risque de fragmentation, de division profonde de la nation est là.

- E.Macron:和深度风险是存

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20234月合集

Dans les territoires qu'ils ont occupés, ils ont laissé toutes sortes de mines antipersonnel, y compris des mines à fragmentation.

他们占领领土上,他们留下了各种杀伤人员地雷,包括破片地雷。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

À savoir la violence, le régime en place, et la fragmentation du pays, et l'absence d'une autorité centrale, acceptée par la majorité des Syriens.

也就是说,暴力,政权建立,,以及中央权威缺乏,被大多数叙利亚人所接受。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Le plus probable est donc de voir une fragmentation de l'Assemblée autour de trois, quatre, voire cinq partis leaders qui obligeront le président à composer pour créer une coalition.

因此,最有可能是,民议会围绕三个,四个甚至五个主要政党,迫使总统把他们聚集一起组成联盟。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20133月合集

Pour lui, les combats entre le régime et la rébellion ne peuvent conduire qu'à une fragmentation du pays.

对他来说,政权和叛乱之间斗争只会导致

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022合集

Non, pour moi, toutes ces lignes-là, pour moi, représentent un peu toutes les couches socio-culturelles qu’il peut y avoir en Afrique, des fragmentations des villes, des maisons dans la ville, non une vue aérienne un peu du satellite.

不,对我来说,所有这些线条,对我来说,代表了非洲可能存所有社会文化层次,城市碎片化,城市中房屋,而不是卫星鸟瞰图。

评价该例句:好评差评指正
MOOC A la recherche du Grand Paris

C'est la fragmentation de plein de gens différents, de plein de quartiers différents.

评价该例句:好评差评指正
总统马克龙演讲

C’est la lutte contre des groupes organisés qui veulent la destruction de l’autre mais elle ne doit pas justifier une fragmentation aujourd’hui de notre environnement mondial.

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 20187月合集

Et donc évidemment, vu de Teheran, c'est particulièrement problématique et on peut penser qu'il y a des parasitages entre différentes factions, vous rappelez la fragmentation du pouvoir, qui peuvent se manifester à cette occasion.

评价该例句:好评差评指正
总统马克龙演讲

Et plus largement, vous l’avez compris, investir dans le développement, avoir une stratégie de développement beaucoup plus ambitieuse que celle que nous avons collectivement aujourd’hui est indispensable si nous voulons éviter cette fragmentation du monde.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


备用信贷, 备用氧, 备有家具的房屋出租者, 备有家具的公寓, 备有家具的套房, 备有现货, 备有御寒衣物, 备于万一, 备运提单, 备灾,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接