有奖纠错
| 划词

Rendre plus efficace et plus sûr le franchissement des frontières communes.

更好在共同边界沿线确保安全、低风险过境。

评价该例句:好评差评指正

Certains États sont des pourvoyeurs directs, d'autres se contentent d'autoriser le franchissement de leur territoire.

有些国家直接向违反者供应小武器,而其他国家则允许经它们领土运送小武器。

评价该例句:好评差评指正

Les franchissements illégaux de la zone tampon n'ont guère diminué.

非法跨越缓冲区事件有

评价该例句:好评差评指正

Dans sa réponse, la Bosnie-Herzégovine indique que le franchissement illégal de la frontière constitue une infraction.

波斯尼亚和黑塞哥维那在答复中称,非法越境被视为犯罪行为。

评价该例句:好评差评指正

Cette coopération vise les infractions liées au terrorisme et celles donnant lieu au franchissement illégal des frontières nationales.

这种合作涉及与恐怖主义有关犯罪和与非法跨越国界有关犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons proposé de clôturer et de miner certains tronçons de la frontière pour en empêcher le franchissement.

我们已建议在若干段边界建造围墙和埋设地雷,以防止越界行动。

评价该例句:好评差评指正

La Yougoslavie a été confrontée tant à l'extrémisme qu'aux franchissements de frontière illégaux dans la province du Kosovo-Metohija.

斯拉夫在科索沃科索沃和梅托希亚省内一直面临极端主义和非法越境问题。

评价该例句:好评差评指正

La décision de limiter le franchissement des frontières à un seul point de passage aggravera encore cette situation dramatique.

以色列将过境点限制为一个检察站决定将会进一步恶化目前困境。

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières années, des élections ont marqué le franchissement d'une étape décisive dans plusieurs pays traumatisés par un conflit.

去年,在几个摆脱冲突国家,行了具有里程碑意义

评价该例句:好评差评指正

Dans les zones de franchissement, des signaux d'avertissement avaient été placés et des prospectus étaient distribués.

在过境地区竖立了警告信号,并散发了传单。

评价该例句:好评差评指正

Les points de franchissement non surveillés sont, pour la plupart, bouclés par des clôtures hérissées de barbelés.

其余人管理过境点都以障碍物加上铁丝网予以实际封锁。

评价该例句:好评差评指正

Je note que tout franchissement non autorisé de cette ligne est une violation de la résolution 1701 (2006).

我认为任何未经授权跨越蓝线行为都属于违反第1701(2006)号决议行为。

评价该例句:好评差评指正

Le franchissement de la ligne par la personne expulsée n'est qu'un moment, certes critique, du processus d'expulsion.

被驱逐者越过界线只需一瞬,但却是驱逐过程关键。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le libre franchissement des frontières soulève inévitablement des problèmes particuliers pour ce qui est de l'action policière.

不过,允许人员阻碍地过境势必引起特殊执法关注问题。

评价该例句:好评差评指正

Les conditions géologiques et les caractéristiques géomécaniques disponibles montrent que le franchissement des deux paléocanaux peut s'avérer extrêmement difficile.

掌握地质条件与地质海洋特性显示,穿越两条古峡道可能非常困难。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, pour décourager le franchissement illégal des frontières, nous devons faire respecter la loi de façon plus stricte et constante.

其次,作为对非法入境威慑,我们需要更严格和协调一致执法。

评价该例句:好评差评指正

Selon un banquier cité par Reuters, le franchissement d’une résistance à 48 dollars l’once a déclenché des ordres d’achat préprogrammés.

根据路透社采访一位银行业人士所说,银价跨越长期以来48美元大关后,就触动了预期买卖规律。

评价该例句:好评差评指正

Ce système devrait être applicable à un large éventail de ports maritimes, d'aéroports et de points de franchissement des frontières.

该系统可望应用于范围广泛港口和机场以及过境点。

评价该例句:好评差评指正

Or aujourd'hui la plupart des gouvernements traitent le franchissement de frontières internationales pour échapper à la faim comme un acte illégal.

然而,目前大多数政府都将为免遭饥饿穿越国际边境视为非法行为。

评价该例句:好评差评指正

Il indique les postes où sont délivrées des cartes pour le franchissement des frontières et les régions frontalières de chaque territoire.

其中列出了每一方领土上过境卡发放站和边境地区。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


唉声叹气, 唉声叹气的<书>, 唉呀, , 欸乃, , , 挨(打), 挨挨蹭蹭, 挨班儿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Le ballon peut toucher le filet lors de son franchissement.

传球时球可以触网。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

Ce vendredi, la Pologne a donc publié une vidéo où l'armée biélorusse organiserait le franchissement de la frontière.

本周五,波兰发布了一段视频,白俄罗斯军队将组织越境。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Cette tempête va générer des dégâts probablement importants en termes d'érosion, de franchissement par la mer.

- 这场风暴可能会在侵蚀和穿越海洋方面造成重大损害。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

C'est devenu de plus en plus difficile à cause des formes d'échanges, de transnationalité, de franchissement des frontières qui sont liés à l'immigration.

由于与移民有关的交换,境等形式,它得越来越困

评价该例句:好评差评指正
=未来

Ces objets sont donc extrêmement dynamiques et vont, du fait de cette petite taille, avoir des propriétés de franchissement de barrières, qu'il s'agisse de barrières tissulaires, de barrières cellulaires ou même subcellulaires.

所以这些物体极具动态特性,并且由于尺寸小,无论它们是组织屏障、细胞屏障还是亚细胞屏障,都将具有穿越屏障的特性。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年6月合集

Le président Barack Obama a annoncé auparavant que l'utilisation d'armes chimiques constituait une " ligne rouge" , dont le franchissement pourrait provoquer une plus grande implication américaine dans le conflit syrien.

总统巴拉克•奥巴马(Barack Obama)此前曾宣布,使用化学武器构成一条" 红线" ,越红线可能会引发美更多地参与叙利亚冲突。

评价该例句:好评差评指正
喜剧艺术

Dans son ouvrage " Figures III" , le narratologue Gérard Genette appelle ça la MÉTALEPSE qu'il définit comme « le franchissement de la frontière entre deux mondes, celui où on raconte et celui que l'on raconte. »

在叙事学家热拉尔·热内特的著作《轮廓 III》中,他称这种手法为“越界”,将其定义为,“打破讲述者与被讲述故事之间的界限”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


挨饿的, 挨饿的(人), 挨饿受冻, 挨风缉缝, 挨个儿, 挨户, 挨饥受冻, 挨家, 挨家挨户, 挨肩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接