Selon des renseignements officiels communiqués par le Ministère, cet état de choses ne s'est guère amélioré, pour des motifs d'ordre juridique (défaut d'harmonisation de la législation nationale par rapport aux instruments internationaux, ou application subsidiaire du Code civil espagnol de l'époque du franquisme, qui n'est pas favorable à la femme sur des questions importantes concernant son statut matrimonial) et coutumier (persistance de pratiques traditionnelles discriminatoires à l'égard de la femme, comme l'incarcération dont on vient de parler pour l'obliger à rembourser la dot, ou l'impossibilité d'accepter le partage de l'autorité entre les parents, dans le mariage et en dehors du mariage).
根据教育部的官方资料,这种情况没有多大改善,主要因为法律性问题(家法律与书不统一,附带适用佛朗哥代的《西班牙民法》,因而在婚等重大问题上对妇女不公平)和习俗问题(继续存在着对妇女的传统歧视做法,如监禁妇女以强迫她们退还嫁妆,家庭内外父母不分享权力)。