有奖纠错
| 划词

Comment l'Afrique peut-elle se débarrasser de ses conflits et de ses querelles fratricides?

非洲如何能摆脱其冲突或内部争端?

评价该例句:好评差评指正

L'occupation de l'Afghanistan par les Soviétiques a été suivie d'une guerre civile fratricide.

苏联占领阿富汗之后出现了场兄弟残杀的内战。

评价该例句:好评差评指正

Près de 25 années de lutte fratricide corroborent cette affirmation.

几乎25年自相残杀的斗争已证明这论述。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque l'État tadjik a été créé, un conflit fratricide balayait le pays.

随着塔吉克家的建立,场内部冲突席卷着该

评价该例句:好评差评指正

Mon pays a été poussé précipitamment dans une guerre fratricide que nous détestons.

子就被迫陷入了场我们憎恨的兄弟残杀的战争。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons réalisé ce changement sans le moindre soubresaut de violence et sans heurts fratricides.

我们在没有丝毫暴力的情况,没有发生兄弟自相残杀的情况实现了这种变化。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, les conséquences de la guerre fratricide sont 20 000 veuves et 55 000 orphelins.

在塔吉克斯坦有2万妇和5万5千孤儿,这是自相残杀战争造成的悲惨的后果。

评价该例句:好评差评指正

Ces guerres fratricides doivent cesser.

这种自相残杀的战争必须停止。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui a ainsi préservé la nation d'un bain de sang et d'une lutte fratricide inutile.

这样使家免遭次流血和毫无意义的兄弟间残杀。

评价该例句:好评差评指正

S'ajoutent à ces lourds impairs, la destruction des économies et les divisions fratricides que ce phénomène génère.

在这些负担之加经济混乱和雇佣兵现象造成的自相残杀和分裂。

评价该例句:好评差评指正

C'est le sens de mon combat depuis le déclenchement de ce conflit fratricide aussi inutile que dévastateur.

自从这场徒劳无益、手足相残的毁灭性冲突爆发以来,这也直是我奋斗的方向。

评价该例句:好评差评指正

Des guerres fratricides continuent de surgir ici et là et les feux prennent trop longtemps à s'éteindre.

自相残杀的战争继续在世界各地发生,而且往往要花很长的时间才能扑灭战火。

评价该例句:好评差评指正

Le bain de sang futile et fratricide ne touche plus seulement la Colombie ou même les nations andines.

这场不必要、兄弟间相互残杀的流血冲突不仅是哥伦比亚或甚至安第斯家的问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons agir avec intelligence, prudence et fermeté pour éviter que de nouvelles guerres fratricides ne dévastent le monde.

我们必须采取明智、谨慎和坚决的行动,确保新的骨肉相残的战争不危害世界。

评价该例句:好评差评指正

Héritage du passé, des guerres fratricides, échantillon symbole de l'insécurité prédominante, les armes sont à la portée de tous.

武器既是过去骨肉相残的战争留的遗产,也是当今普遍安全无保证的象征,几乎人人都可以拥有武器。

评价该例句:好评差评指正

Il y a 25 ans, notre région était en proie à l'intolérance, à l'intervention étrangère et à la guerre fratricide.

前,我们区域曾经遭受不容忍现象、外来干预和兄弟间战争的摧残。

评价该例句:好评差评指正

Aussi, malgré ses multiples occupations, le Président Idriss Déby s'est-il impliqué personnellement pour la résolution pacifique de ce conflit fratricide.

此外,伊德里斯·代比总统尽管日程安排繁忙,却亲自参与,争取和平解决这兄弟残杀式的冲突。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple afghan souffre depuis beaucoup trop longtemps aux mains de seigneurs de la guerre ambitieux et de factions fratricides.

阿富汗人民已在野心勃勃的军阀和自相残杀的派别手受尽了苦难。

评价该例句:好评差评指正

Après plus de 25 ans de luttes fratricides, il est évident qu'il n'y a pas de solution militaire au conflit.

在经过25多年自相残杀的冲突后,很清楚,这场冲突没军事解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Je déplore les combats fratricides de Gaza, responsables de la nette augmentation du nombre de Palestiniens tués ou blessés par d'autres Palestiniens.

我对加沙爆发激烈的自相残杀暴力活动感到痛惜,这大大增加了被巴勒斯坦同胞打死打伤的巴勒斯坦人数目。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


parabole, parabolique, paraboliquement, paraboloïdal, paraboloïdale, paraboloïde, paraboulie, parabuée, parabutlérite, paracancrinite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2014年12月合集

La droite d'autrefois décomplexée est devenue fratricide.

曾经不受约束权利已经变得相残杀。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

Il y a eu en septembre des tirs fratricides pointent les spécialistes.

9 月发生了友军射击,专家指出。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

De quoi relancer, au son du canon anti-grêle, la guerre fratricide entre agriculteurs et arboriculteurs pour le partage de l'eau.

随着防冰雹起,农民和树木栽培者之间为共享水资源而进行相残杀战争足以复活。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ces paroles confirmées par l’attitude du vigneron qui se caressait le menton surprirent étrangement les trois des Grassins qui pendant le chemin avaient médit tout à loisir de l’avarice de Grandet en l’accusant presque d’un fratricide.

这段话,加上主摸着下巴表示认可态度,叫三位德 ·格拉桑诧异到万分,他们一路来时候还在称心如意骂葛朗台守财奴,差不多认为兄弟就是给他害死

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

Il n’en fallait pas plus pour donner un nom à ces conflits, qui évoquent justement des luttes fratricides: c'est-à-dire des querelles entre des dynasties ou des groupes différents, mais qui au départ étaient très proches, et descendent des mêmes ancêtres.

给这些冲突起个名字就足够了,恰恰唤起了相残杀斗争:即朝代或不同群体之间争吵,但最初非常接近,并且来同一个祖先.

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

Thomas de Saint-Léger : Et pourtant, il faudra bien en choisir un dans la lutte fratricide qui s'annonce d'ici dimanche.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


paracholie, parachomata, parachor, parachromatisme, parachronisme, parachrysotile, parachutage, parachute, parachuté, parachuter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接