Des mesures draconiennes ont été prises afin de freiner cette récession.
为了遏制济滑坡,时采取了一些严厉措施。
Nombre de ces exactions ont sérieusement freiné la fourniture de l'aide.
许多这些行动严重减少了人道主义运送。
Les autorités de Belgrade doivent encourager cette participation, et non la freiner.
贝尔格莱德须鼓励塞族参加,应阻挠。
Cependant, seuls ils ne peuvent surmonter les faiblesses structurelles qui freinent leur développement.
但是,只依靠它们自己是可克服阻碍它们发展的结构性缺陷的。
Certains prétendent qu'appliquer les règles du droit du travail freine le développement.
一些人说实施劳动权会阻碍发展。
Nous savons également qu'un endettement excessif freine la croissance et le développement.
我们还知道,过多的债务会阻碍济增长和发展。
Si cette situation persiste, il est clair qu'elle freinera tout progrès éventuel.
如果这种形势任其发展,肯定会停止够取得的任何进展。
Ils auront donc du mal à accepter un cadre qui freine leur développement.
它们将难以接受妨碍其发展的框架。
Tout au long de leur vie, les Laotiennes sont freinées dans leurs aspirations.
在其整个一生中,老挝妇女受到种种限制。
Des ressources financières insuffisantes ne sauraient figurer parmi les facteurs qui freinent l'innovation.
财政资源作抑制创新的一个因素。
Nous reconnaissons la nécessité de freiner l'accumulation excessive et déstabilisatrice d'armes classiques.
我们认识到,须制止常规军备的过度积累,以免破坏稳定。
Leur appareil judiciaire doit être amélioré de manière à freiner la hausse des dépenses.
还应该改进法庭的法律体系,以便控制正在快速增加的法庭费用。
Des obstacles culturels, juridiques et sociaux freinaient l'expansion des entreprises dirigées par des femmes.
文化、法律和社会方面的障碍限制了妇女营管理的企业的扩展。
La mondialisation, même si elle avait été rapide, avait été freinée par plusieurs crises financières.
全球化的步伐虽然很快,但却因金融部门的一些危机而受阻。
Toutefois, la modernisation de ce secteur a été freinée et rendue plus coûteuse par l'embargo.
但是,封锁阻碍了加快该部门现代化的步伐,使其费用更加昂贵。
Ce point de vue freine tout compromis.
这种看法阻碍了妥协的达成。
Deuxièmement, il faut freiner les changements climatiques.
第二项挑战是制止气候变化。
Tous ces facteurs freinent considérablement le commerce.
所有这些都加重了贸易成本。
Ces actions freinent la marche vers la paix.
这些行动破坏了推动实现和平的积极进展。
Nous devons freiner la propagation des armes nucléaires.
我们须遏制核武器的扩散。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La croissance personnelle freinée par la peur.
恐惧阻止了个人发展。
L'Ordre avait-il réussi à le freiner, à l'empêcher d'acquérir cette arme ?
是不是凤凰社阻挠了他?
Certes, donc, nous avons freiné la circulation du virus.
虽然我们已经减慢了病毒的传播速度。
Oui, il faut freiner le virus.
是的,我们必须遏制病毒。
Avez-vous un problème physique qui fait peur et qui vous freine ?
你是否有让你感到害怕、对你产生约束的题?
En revanche, cet éloignement ne va pas freiner les projets de voyage lunaire.
另一方面,这一距离不会阻碍月球旅行计划。
L'Académie codifie aussi l'évolution de la langue. Parfois, elle la freine.
学院也规范了语言的演变。有时,它会做出限制。
Les ENTP et les ENFP préfèrent éviter la routine, car elle freine leurs élans.
ENTPENFP喜欢避免常规,因为他们控制冲动。
J’allais juste tourner à gauche, quand un camion m’a doublé et a freiné brusquement.
我到那的时候左转,然后有辆卡车在超我车的时候突然刹车了。
Et je sais que tous ces obstacles, ils te frustrent et ils te freinent.
我知道,这些障碍会使你感到很沮丧,会对你产生约束。
Et vu qu’on se sent un peu visé, ça peut freiner un peu notre action.
因为我们感到有点被针对,这可能会稍微妨碍我们的行动。
J'en parlais dans une de mes précédentes vidéos, Cet ennemi qui freine votre apprentissage du français.
我在以前的一个视频中谈到了这一点, 这个阻碍你学习法语的敌人。
La deuxième, c'est de freiner l'épidémie.
其次,我们要遏制疫情。
Alex : Ben, j'aurais dû freiner bien sûr mais j’ai accéléré.
当然我应该刹车,但是我加速了。
Voici ce que nous devons faire : freiner le progrès de la science sur Terre.
“我们下一步要做的,就是遏制地球文明的科学发展。
Soudain, une Santana noire vint freiner juste à côté de lui.
一辆黑色桑塔纳紧贴着他刹住。
Cependant, pour s'épanouir pleinement à l'âge adulte, être trop dépendant ou trop indépendant peut freiner notre croissance.
然而,为了在成年时茁壮成长,过于依赖或过于独立会阻碍我们的成长。
(Une vraie star quoi ! ) Ben pas vraiment, car finalement ce succès le freine pour développer son art.
(真是一个明星啊!)不是的,因为事业上的成功最终限制了他在艺术方面的发展。
Mais vous... qu'est-ce que vous êtes prêts à faire pour freiner le phénomène de mondialisation, dans votre vie ?
但您......让诺,你说过:应该减速,一般地,而您,您准备怎么做来限制全球化的现象,你的看法?
Ces poussières frappent l'atmosphère de la Terre, freinent s'échauffent et brûlent, laissant une trainée brillante dans le ciel nocturne.
这些尘埃撞击地球的大气层,减速、升温并燃烧,在夜空中留下明亮的痕迹。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释