有奖纠错
| 划词

1.Nombre de ces exactions ont sérieusement freiné la fourniture de l'aide.

1.许多这些行动严重减少了人道主义运送。

评价该例句:好评差评指正

2.Le développement reste freiné par la pauvreté et les retards.

2.贫穷和落后继续阻碍着进发展。

评价该例句:好评差评指正

3.Celui-ci ne doit pas être freiné par des obstacles douaniers.

3.绝不能因为海关瓶颈减缓贸易扩展。

评价该例句:好评差评指正

4.Le développement industriel est freiné par des facteurs conjoncturels tant extérieurs qu'intérieurs.

4.非洲工业发展受内外环境限制。

评价该例句:好评差评指正

5.Cette évolution a freiné le développement des réacteurs à neutrons rapides et du retraitement.

5.经济促进因素改变限制了快堆和后处进。

评价该例句:好评差评指正

6.Le développement socioéconomique des pays les moins avancés est freiné par le manque de ressources.

6.由于资源匮乏,欠发达国家社会经济发展不限制

评价该例句:好评差评指正

7.Ces conflits ont donc freiné les initiatives en matière de développement tant national que régional.

7.因此,这些冲突破坏了国家级区域发展活动。

评价该例句:好评差评指正

8.Les préoccupations sanitaires et le coût élevé du voyage ont freiné le développement du tourisme.

8.健康关切和旅行费用高妨碍了旅游事业发展。

评价该例句:好评差评指正

9.Bien que rapidement maîtrisée, l'épidémie de SRAS avait freiné la croissance dans plusieurs pays asiatiques.

9.非典流行――虽然很快制,减慢了亚洲些经济体增长。

评价该例句:好评差评指正

10.Cependant, des difficultés d'ordre politique, technique et administratif ont freiné l'application intégrale du Programme.

10.但政治、技术和管方面困难妨碍了该方案充分执行。

评价该例句:好评差评指正

11.L'instabilité régnant au Liban a freiné la distribution aux bénéficiaires du camp de Nahr el-Bared.

11.黎巴嫩局势不稳妨碍了向Nahr el-Bared难民营受益者分发口粮。

评价该例句:好评差评指正

12.Un développement qui, soit dit au passage, ne cesse d'être freiné par le protectionnisme des pays industrialisés.

12.顺便有人说,工业化国家保护主义不断放慢这发展速度。

评价该例句:好评差评指正

13.L'industrie cubaine des logiciels a également rencontré des obstacles considérables, qui ont freiné son extension et son développement normaux.

13.同样,古巴软件业也受这方面现有障碍严重阻碍,无法正常发展和开拓业务。

评价该例句:好评差评指正

14.Notre chaîne alimentaire continue d'être touchée, et notre développement est freiné par notre inaptitude à utiliser des terres endommagées.

14.我们食物链继续受影响,我们发展则由于我们不能使用受破坏土地而受挫折。

评价该例句:好评差评指正

15.Ces décisions ont freiné les activités humanitaires et aggravé encore la situation des populations érythréennes vulnérables.

15.这些决定已经影响了人道主义活动,使脆弱厄立特里亚社区情况恶化。

评价该例句:好评差评指正

16.En outre, la désertification, la déforestation et l'érosion du sol ont freiné nos efforts de développement.

16.此外,荒漠化、毁林和土壤流失也阻碍我们发展努力。

评价该例句:好评差评指正

17.Le développement de l'Afrique continue d'être freiné par les problèmes de l'insécurité, de l'instabilité et de l'absence de paix.

17.非洲发展继续受不安全、不稳定和缺乏和平等问题限制

评价该例句:好评差评指正

18.Leur transfert doit être freiné.

18.必须扼制这些武器任意流通。

评价该例句:好评差评指正

19.Toutefois, les faiblesses structurelles et institutionnelles, tant internes qu'externes, ont freiné le processus d'industrialisation du continent.

19.不过,内部和外部在结构体制上薄弱环节都妨碍了非洲大陆工业化进程。

评价该例句:好评差评指正

20.Le projet a par ailleurs été freiné car seuls deux des partenaires du SCIAN en étaient signataires.

20.而由于NAICS伙伴只有两个是本项目签字方,这个项目也受了局限。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


阿尔泰山脉的, 阿尔瓦, 阿耳茨海默氏病, 阿耳冈昆人的, 阿二糖, 阿芳属, 阿飞, 阿费里姆铝合金, 阿夫顿阶, 阿弗它,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

1.Certes, donc, nous avons freiné la circulation du virus.

虽然我们已经了病毒的传播速度。

「法国总统马克龙演讲」评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

2.J’allais juste tourner à gauche, quand un camion m’a doublé et a freiné brusquement.

我到那的时候左转,然后有辆卡车在超我车的时候突然刹车了。

「法语综合教程3」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

3.On dit par exemple que le Covid a freiné l'activité économique.

例如,据说新冠疫了经济活动。机翻

「Les mots de l'actualité - 2023年合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

4.Avec l'inflation, la croissance économique mondiale a freiné brutalement.

随着通货膨胀,全球经济增长戛然而止。机翻

「JT de France 2 2022年8月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

5.Mais à la fin, on est freiné par l'inertie.

但最后,我们被惯性阻碍了。机翻

「JT de France 2 2022年7月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

6.J'ai bien freiné mais j'ai quand même accroché une roue.

刹车很好,但我仍然卡住了一个轮子。机翻

「JT de France 2 2022年7月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

7.Trois facteurs déclencheurs: l'épidémie de covid qui a freiné le développement des pays émergents.

- 三个触发因素:新冠疫了新兴国家的发机翻

「JT de France 2 2022年5月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

8.En France, un bug informatique a freiné les dépenses de nombreux Français à la mi-journée.

在法国,电脑故障导致许多法国人中午的消费速度机翻

「JT de France 2 2023年10月合集」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年11月合集

9.Mais les champs de mines, l'artillerie et les drones russes ont freiné les Ukrainiens.

但俄罗斯的雷区、大炮和无人机阻止了乌克兰人的进攻。机翻

「Géopolitique franceinter 2023年11月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

10.Face à l'envolée des prix de la nourriture, les ménages ont légèrement freiné leurs achats d'accessoires type bonnets, chaussons et manteaux.

面对不断飙升的食品价格,家庭对帽子、拖鞋和外套等配饰的机翻

「JT de France 2 2023年12月合集」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

11.Si le réchauffement de la terre n'est pas freiné, les glaces de l'Antarctique et du Groenland vont fondre.

如果不遏制全球变暖南极洲和格陵兰岛的冰就会融化。

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

12.Le trafic, freiné un temps par la crise sanitaire, a retrouvé son niveau de 2019. Daniel craint qu'il ne progresse encore.

- 因健康危机而一度的交通已恢复到 2019 年的水平。丹尼尔担心它不会进一步发机翻

「JT de France 2 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

13.Il raconte qu'un après-midi de septembre, alors qu'il roulait en direction de Saint-Hilaire-du-Touvet, au détour d'un virage, N.Lelandais a freiné précipitamment.

他说,9 月的一个下午,在向 Saint-Hilaire-du-Touvet 的方向行驶时,在一个弯道的拐角处,N.Lelandais 突然刹车机翻

「JT de France 2 2022年5月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

14.Ces serviettes mises au bas des portes n'ont pas freiné l'eau.

- 这些放在门底部的毛巾并不能阻止水。机翻

「JT de France 2 2023年9月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2025年1月合集

15.Dans un premier temps, ce sont les retards en matière de justice et de lutte contre la corruption qui ont freiné l'intégration des deux pays.

最初,司法公正和反腐败的拖延阻碍了两国的融合。机翻

「RFI简易法语听力 2025年1月合集」评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

16.J'ai freiné, mais j'ai vu arriver la voiture de derrière dans le rétroviseur, et j'ai serré les dents car je pensais bien qu'elle ne pourrait pas s'arrêter.

刹车我从后视镜看到了后面的汽车开过来,我咬紧牙关因为我觉得后面的汽车停不下来。

「Compréhension orale 3」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

17.Des banques avaient fortement freiné l'octroi du crédit, voire fermé les vannes et, aujourd'hui, les rouvrent, certainement parce qu'elles ont un retour à la rentabilité.

- 银行大幅放慢了信贷发放速度,甚至关闭了闸门, 如今又重新开放,当然是因为它们已经恢复盈利。机翻

「JT de France 2 2023年12月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

18.Un prix élevé, celui d'une croisière luxueuse en bateau qui n'a pas freiné cette retraitée.

高昂的价格,豪华游轮的价格并没有这位退休人员的脚步。机翻

「JT de France 2 2022年8月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

19.Ce maigre rendement s'explique par les conditions météo: du gel au printemps, puis une sécheresse persistante qui a freiné le développement des fruits et favorisé la prolifération des mouches.

- 这种微薄的产量是由天气条件解释的:春季霜冻,然后是持续干旱,了果实的发育并有利于苍蝇的繁殖。机翻

「JT de France 2 2022年10月合集」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2020年合集

20.C’est vrai que partir en reportage, c’est souvent un combat au sein même des rédactions parce que nous, on a envie de partir, on est freiné par diverses forces et il faut continuer.

的确,进行报道往往是新闻编辑室内部的一场战斗,因为我们想要离开,我们受到各种力量的阻碍,我们必须继续下去。机翻

「TV5每周精选(视频版)2020年合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


阿富汗黄, 阿富汗语, 阿钙霞石, 阿哥, 阿根廷, 阿根廷的, 阿公, 阿果紫, 阿訇, 阿混,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接