有奖纠错
| 划词

Quand un individu effectue un seul test, les zones frontales des deux hémisphères sont activées.

当人们在行测试时,他们的两个脑半球的脑额叶区域是在活动的。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, dans la partie la plus frontale, une zone est activée qui coordonne les deux activités.

与此同时,在大脑的最前部,有一个协调这两个活动的区域也在活跃。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi nous menons une lutte frontale contre la délinquance.

这就是为什么我们开始给犯罪以迎头痛击。

评价该例句:好评差评指正

Autrement dit, l'action engagée pour améliorer leur bien-être doit être immédiate et frontale.

为此,必须立即就儿童的福利问题作出直接承诺。

评价该例句:好评差评指正

Un angle frontal permet d’apprécier à sa juste valeur la qualité de revers du président de la République.

这个正面角度的回球恰好表现了共总统的出色素质!

评价该例句:好评差评指正

Les fonctionnaires qui restent dans l'équipe du SIG continuent d'actualiser l'application frontale pour l'établissement de rapports et la base de données correspondante (extraits).

留在综管系统小组的工作人继续维持告前端应用程告(摘要)数据库。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats obtenus ont permis d'affirmer que si la partie frontale pouvait rétrécir, la zone arrière connaissait un élargissement chez un certain nombre de personnes.

研究结果证实对于相当一部人来说,海马脑回的前端果缩小的话,后部将会有延展。

评价该例句:好评差评指正

Plutôt que de mener une attaque frontale contre le droit de veto ou les membres privilégiés du Conseil, ne pourrions-nous pas bâtir un schéma plus rassembleur?

与其对否决权或享有特权的安理会成行正面抨击,我们是否可以确立一种更有包容性的做法?

评价该例句:好评差评指正

Il est urgent que la lutte frontale contre le terrorisme fasse une place au combat contre ces délits connexes, sur la base du principe des responsabilités partagées.

我们对恐怖主义发动的正面攻击必须包括在分担责任原则基础上打击相关罪行的运动。

评价该例句:好评差评指正

Il est urgent par conséquent que la guerre frontale contre le terrorisme comprenne également la lutte contre d'autres délits, sur la base du principe d'une responsabilité partagée.

目前迫切的是,对恐怖主义的正面战斗必须包括在共担责任原则的基础上对相关犯罪的打击。

评价该例句:好评差评指正

PerkinElmer Optoelectronics a fourni le module frontal de radiofréquences (RFE), une composante importante de l'équipement SILEX (expérience de liaison optique entre satellites) qui est installé à bord d'ARTEMIS.

PerkinElmer光电子公司提供了R/F前端模块,是安装在阿蒂米斯卫星上的卫星光际链路试验设备的一个重要组件。

评价该例句:好评差评指正

De même, il est indispensable de reconnaître que la diminution et l'élimination de ce phénomène passent inévitablement par un combat frontal dans toutes les régions du monde sans exception.

还有必要确认,为减轻消除这个问题,必须无例外的在世界所有区域对其发动正面攻。

评价该例句:好评差评指正

La variation observée est principalement imputable à l'acquisition de deux véhicules spécialisés du génie (une niveleuse et un chariot à prise frontale) destinés à remplacer le matériel devenu vétuste.

造成差异的主要原因是,购置2辆专用工程车辆(1辆平路机1辆前端装载机),用以取代陈旧技术过时的设备。

评价该例句:好评差评指正

Pour évaluer l'évolution du cerveau, on s'intéressait il y a encore peu à la partie frontale de l'hippocampe, cette région du cerveau associée à la mémoire et aux facultés spatio-visuelles.

我们需要对海马脑回的前部行研究以便评估大脑的化。以前我们并没有十分注意到这部分。海马脑回是跟我们的记忆力视觉空间能力联系在一起的。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup dépendra de la constance et de la justesse des efforts du Comité ainsi que de sa capacité de faire face de façon frontale aux différents problèmes, sans peur ni favoritisme.

在很大程度上依然取决于委会继续采取有针对性的努力,并且取决于委会毫不畏惧公平地面对种种问题的能力。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait notamment mener lutte frontale contre l'impunité dont jouissent trop souvent les responsables des crimes commis en période de conflit contre les civils, en particulier les femmes et les filles.

除其他外,我们还必须开展正面斗争,惩治有罪不罚现象,因为在太多的冲突局势中,对平民、特别是妇女女孩实施犯罪的责任人却逍遥法外。

评价该例句:好评差评指正

L'équilibrage de charge consiste à aiguiller les échanges de données sur le réseau vers des grappes de serveurs frontaux qui les aiguillent ensuite vers d'autres serveurs, équilibrant ainsi la charge entre chaque serveur.

均载是通过安排网络通信的路由来操作的:群集的前端服务器将网络通信量分配给一些后端服务器,从而均衡每个服务器的负载。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette zone ou dans celle de tri, les conteneurs pleins doivent être saisis et déplacés, de sorte que leur taille doit permettre un déplacement manuel ou par une machine (chargeur à benne frontale).

在此处或分选区中装满的容器必须被集中起来运走,因此,容器的大小必须允许人工或机械(铲车)搬运。

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières années, il y a eu des progrès considérables en ce qui concerne la protection des occupants grâce à l'introduction de dispositions législatives concernant la protection en cas de collision frontale et latérale.

近年来,通过对正面侧面抗撞强度制定法律要求,在保护车内的人方面取得重大展。

评价该例句:好评差评指正

La tenue de ce débat témoigne ainsi de la volonté de l'Organisation des Nations Unies de s'attaquer d'une manière frontale à ce fléau, qui constitue une menace à la paix et la sécurité internationales.

举行这次辩论,证明了联合决心迎头痛击这一祸害,因为这种祸害构成了对平与安全的威胁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sceptique, sceptiquement, sceptre, Scey, schabraque, schaerbeek, schafarzikite, schairérite, schako, schalenblende,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Quant au cortex frontal, il désigne cette zone en rouge située juste derrière le front.

而额前皮层指的是额头后的红色区域。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Son postulat de départ est simple : le lobe frontal du cerveau est le siège des maladies psychiatriques.

他的出发点很简单:大脑的额叶是精神疾病的根源。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Lorsque tu es enveloppé dans un câlin de l'ours, tu reçois un câlin serré, frontal, qui t'enveloppe et te réchauffe.

当你被人熊抱时,你会得一个紧紧的、正的,拥抱,它包围你并使你暖。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Contrairement à une idée reçue, ce n'est pas la collision frontale du bateau avec la glace qui brise la glace.

与一种常见的观点相反,不是船头与冰碰撞来打破冰。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Un choc frontal dont voici le résultat.

这是正撞击的结果。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Vous êtes un des premiers à avoir réagi de manière frontale.

你是第一个正做出反应的人之一。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Une scène d'effroi après cette collision frontale entre 2 trains.

两列火车正相撞后的可怕景象。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Quelques kilomètres plus loin, 2 chauffeurs routiers sont rentrés avec leurs camions en collision frontale.

几公里后,2 名卡车司机开着卡车返回, 迎头相撞。

评价该例句:好评差评指正
魁北克奶奶

Et ça, c'est une laveuse frontale.

那是一台前置式洗衣机。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

La RN20 a été coupée dans les 2 sens après cette collision frontale entre 2 véhicules.

两辆车发生正碰撞后,RN20 被双向切割。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Face à ces oppositions frontales, pour faire voter ses lois, E. Macron n'a pas vraiment le choix.

对这些正反对,让他的法律通过,E. Macron 并没有真正的选择。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Frontale et violente, la collision entre 2 trains en Grèce n'a laissé aucune chance à plusieurs dizaines de passagers.

希腊两列火车相撞,正猛烈,数十名乘客毫无生机。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Nos contacts sur le terrain parlent de combats très violents, frontaux, et notamment d'attaques nocturnes menées par l'Ukraine grâce aux équipements occidentaux.

我们在当地的联系人谈了非常暴力的正战斗,尤其是乌克兰使用西方设备进行的夜间袭击。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Lacroisade recule donc les cavaliers, et ordonne aux piétons de fixer eux aussi leurs baïonnettes : un choc frontal au corps-à-corps va-t-il avoir lieu ?

因此,拉克鲁瓦塞德将军命令骑手撤退,并命令步兵也固定他们的刺刀:会发生正作战的肉搏战吗?

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Avec la Chine, le pays qui défie la puissance américaine, les États-Unis assument désormais une compétition de plus en plus frontale.

由于中国抵抗美国强权,今后美国将临越来越正的竞争。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

J'ai pris une petite clef à molette et je suis entrée dans le local où se trouvait le processeur frontal du système de réception de la base.

我拿了一个小扳手,走进了接收系统前端处理模块的设备间。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014年合集

Contrecarrer n’est donc pas contre-attaquer qui lui est nettement plus frontal.

因此,反击不是反击,后者更正

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年12月合集

C'est étrange pour un Président qui avait jusque-là montré quelques talents, torse nu à cheval, ou ne craignant pas les chocs frontaux au hockey sur glace.

奇怪的是,一个此前大显身手的总统,在马背上赤膊上阵, 在冰球比赛中不怕正碰撞。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Mais, comparé à Van Leyden, il choisit un cadrage plus serré, et plus frontal et finit par remplacer la foule au centre par de mystérieuses ouvertures béantes.

但是,与范莱顿相比,他选择了更紧密、更正的框架,最终用神秘的开口取代了中心的人群。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

3 policiers tués en intervention après un choc frontal avec un automobiliste sous l'emprise de stupéfiants, une fillette de 6 ans, piétonne, qui perd la vie à Trappes.

- 一名 6 岁的行人女孩在 Trappes 的毒品影响下与一名驾车者发生正碰撞后,3 名警察在干预中丧生。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


scheduling, schéelin, schéelite, schéelitine, schéerérite, schefférite, scheibéite, scheibenspath, scheidage, scheideur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接