有奖纠错
| 划词

Sa réputation dépassait les frontières du Kenya.

名声超越了肯亚边界。

评价该例句:好评差评指正

Il faut refouler des indésirables à la frontière.

应该驱逐不受欢迎人出境。

评价该例句:好评差评指正

Les clandestins ont été refoulés à la frontière.

偷渡者都被驱逐出境。

评价该例句:好评差评指正

Il a adhéré aux troupes qui défendent la frontière.

他加入戍守边疆部队。

评价该例句:好评差评指正

Ceci suggère que l’expression des émotions traverse les frontières culturelles.

这个实验说明情感表达能跨越文化界限。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les interprofessions ont compris que leur avenir se jouait hors de nos frontières.

所有行业协会都意识到他们所有行业协会都意识到他们会在国范围外谱写美好诗篇。

评价该例句:好评差评指正

Après deux ans à se serrer la ceinture, les Français veulent sortir des frontières.

法国人在腰带两年之后渴望出国旅游。

评价该例句:好评差评指正

Nous allons traverser la frontière russe par petits groupes, de 2 à 3 millions d’hommes.

我们要用小股部队穿越边界,每股两到三百万人。

评价该例句:好评差评指正

On voit également ce type d’églises près de la frontière entre la Turquie et l’Armenie.

在土耳其和亚美尼亚交界地方,也看到很多类似风格教堂。

评价该例句:好评差评指正

Je vais passer quelques choses vers la frontière suisse, je vais aller à Genève aussi.

我会到挨着瑞士边境,还会去一趟瑞士日内瓦。

评价该例句:好评差评指正

Au-delà des frontières, je foulerai la terre.

地球有多大,界线在哪里,我把它们一一踏平。

评价该例句:好评差评指正

Comment faire un monde sans misère et sans frontières?

如何营造一个没有苦难,没有疆域世界?

评价该例句:好评差评指正

Cette région frontière se suffit en céréales et en légumes.

这个边远地区能够粮食蔬菜自给了。

评价该例句:好评差评指正

Il a franchi la frontière clandestinement.

他非法地越过了边境。

评价该例句:好评差评指正

Une forte armée couvre les frontières.

一支强大军队保卫着边境。

评价该例句:好评差评指正

Auparavant, nous ne connaissions pas de frontières.

我们并不知道我们边界。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons envisager des frontières provisoires.

我们不能同意任何临时边界。

评价该例句:好评差评指正

Ces menaces ne reconnaissent pas les frontières politiques.

这些威胁不承认国家政治疆界。

评价该例句:好评差评指正

Ces défis, pour la plupart, sont sans frontières.

这些挑战中大多数超越边界。

评价该例句:好评差评指正

Nombre de ces problèmes transcendent les frontières nationales.

许多这些挑战超越了国家边界。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出射点, 出射光瞳, 出射剂量, 出射角, 出射线, 出身, 出身<书>, 出身卑贱, 出身低贱, 出身低微,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Ensemble, de mieux protéger nos frontières extérieures.

携手合作,更好地保护我们外部界。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Nous allons régler le problème aux frontières.

我们将解决境问题。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

On était trop loin de la frontière.

我们离境太远了。

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精选

Ce ne sont pas forcément les frontières nationales.

这不一定意味着封闭国界。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Cinq de ses côtés sont des frontières naturelles.

其中有五大陆漂移时形成

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

La tendance s'exporte au-delà des frontières italiennes.

这种趋势正传播到意大利境外。

评价该例句:好评差评指正
法国历年中dictée真题

Il avait mis des frontières à sa mendicité.

他给自己乞讨设定了界。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Mais certaines personnes traversent une frontière et deviennent des immigrants.

有些人穿越界,变成了移民。

评价该例句:好评差评指正
Jamy科普时间

Elle ne passe la frontière suisse qu'en 1973.

它直到 1973 年才越过瑞士境。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Des patrouilles peuvent alors surveiller les frontières ou désarmer des combattants.

巡逻队可以看守界或解除战斗人员武装。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Parlons maintenant de la frontière entre vie personnelle et vie professionnelle.

现在让我们来谈谈人生活和工作之间界限。

评价该例句:好评差评指正
Jamy科普时间

Ce traité fixe les frontières de la nouvelle République de Turquie.

《洛桑条约》确立了现代土耳其疆域。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Qui ont traversé les frontières beaucoup plus vite que la maladie.

这些谣言和虚假信息传播速度比疾病本身要快得多。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Nous avons ouvert nos frontières, bien avant la perestroïka, vers l'Autriche.

早在改革开放之前,我们就对奥地利开放了界。

评价该例句:好评差评指正
加拿大总理贾斯汀·特鲁多致辞

Ils font vivre les familles, ici au pays et au-delà de nos frontières.

他们养活家庭,不管在国内还境上。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Si j'étais présidente, je... autoriserais de voyager partout, sans frontières et des visas.

如果我总统,我会...允许到处旅游,没有界,无需签证。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

La Bulgarie et la Hongrie ayant construit des clôtures pour rendre leurs frontières étanches.

保加利亚和匈牙利封锁了境并修建了围墙。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

La France est un pays qui s'étend au-delà des frontières de l'hexagone.

法国国土超越本土国家。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Et il faut croire que la rumeur allait au-delà des frontières de l'Hexagone.

而且,这传言似乎已经超出了法国界。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Sorti en 2018, le succès du titre Djadja dépasse complètement les frontières de l'Hexagone.

在2018年发布《Djadja》成功完全超出法国之外。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出神, 出神的, 出神地看, 出神入化, 出生, 出生的, 出生地, 出生公证认证, 出生率, 出生率激增,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接