Sa réputation dépassait les frontières du Kenya.
他名声超越了肯亚边界。
Il faut refouler des indésirables à la frontière.
应该驱逐不受欢迎人出境。
Les clandestins ont été refoulés à la frontière.
偷渡者都被驱逐出境。
Il a adhéré aux troupes qui défendent la frontière.
他加入戍守边疆部队。
Ceci suggère que l’expression des émotions traverse les frontières culturelles.
这个实验说明情感表达能跨越文化界限。
Toutes les interprofessions ont compris que leur avenir se jouait hors de nos frontières.
所有行业协会都意识到他们所有行业协会都意识到他们会在国范围外谱写美好诗篇。
Après deux ans à se serrer la ceinture, les Français veulent sortir des frontières.
法国人在腰带两年之后渴望出国旅游。
Nous allons traverser la frontière russe par petits groupes, de 2 à 3 millions d’hommes.
我们要用小股部队穿越边界,每股两到三百万人。
On voit également ce type d’églises près de la frontière entre la Turquie et l’Armenie.
在土耳其和亚美尼亚交界地方,也看到很多类似风格教堂。
Je vais passer quelques choses vers la frontière suisse, je vais aller à Genève aussi.
我会到挨着瑞士边境,还会去一趟瑞士日内瓦。
Au-delà des frontières, je foulerai la terre.
地球有多大,界线在哪里,我把它们一一踏平。
Comment faire un monde sans misère et sans frontières?
如何营造一个没有苦难,没有疆域世界?
Cette région frontière se suffit en céréales et en légumes.
这个边远地区能够粮食蔬菜自给了。
Il a franchi la frontière clandestinement.
他非法地越过了边境。
Une forte armée couvre les frontières.
一支强大军队保卫着边境。
Auparavant, nous ne connaissions pas de frontières.
我们并不知道我们边界。
Nous ne pouvons envisager des frontières provisoires.
我们不能同意任何临时边界。
Ces menaces ne reconnaissent pas les frontières politiques.
这些威胁不承认国家政治疆界。
Ces défis, pour la plupart, sont sans frontières.
这些挑战中大多数超越边界。
Nombre de ces problèmes transcendent les frontières nationales.
许多这些挑战超越了国家边界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ensemble, de mieux protéger nos frontières extérieures.
携手合作,更好地保护我们外部界。
Nous allons régler le problème aux frontières.
我们将解决境问题。
On était trop loin de la frontière.
我们离境太远了。
Ce ne sont pas forcément les frontières nationales.
这不一定意味着封闭国界。
Cinq de ses côtés sont des frontières naturelles.
其中有五大陆漂移时形成。
La tendance s'exporte au-delà des frontières italiennes.
这种趋势正传播到意大利境外。
Il avait mis des frontières à sa mendicité.
他给自己乞讨设定了界。
Mais certaines personnes traversent une frontière et deviennent des immigrants.
但有些人穿越界,变成了移民。
Elle ne passe la frontière suisse qu'en 1973.
它直到 1973 年才越过瑞士境。
Des patrouilles peuvent alors surveiller les frontières ou désarmer des combattants.
巡逻队可以看守界或解除战斗人员武装。
Parlons maintenant de la frontière entre vie personnelle et vie professionnelle.
现在让我们来谈谈人生活和工作之间界限。
Ce traité fixe les frontières de la nouvelle République de Turquie.
《洛桑条约》确立了现代土耳其疆域。
Qui ont traversé les frontières beaucoup plus vite que la maladie.
这些谣言和虚假信息传播速度比疾病本身要快得多。
Nous avons ouvert nos frontières, bien avant la perestroïka, vers l'Autriche.
早在改革开放之前,我们就对奥地利开放了界。
Ils font vivre les familles, ici au pays et au-delà de nos frontières.
他们养活家庭,不管在国内还在境上。
Si j'étais présidente, je... autoriserais de voyager partout, sans frontières et des visas.
如果我总统,我会...允许到处旅游,没有界,无需签证。
La Bulgarie et la Hongrie ayant construit des clôtures pour rendre leurs frontières étanches.
保加利亚和匈牙利封锁了境并修建了围墙。
La France est un pays qui s'étend au-delà des frontières de l'hexagone.
法国一国土超越本土界国家。
Et il faut croire que la rumeur allait au-delà des frontières de l'Hexagone.
而且,这传言似乎已经超出了法国界。
Sorti en 2018, le succès du titre Djadja dépasse complètement les frontières de l'Hexagone.
在2018年发布《Djadja》成功完全超出法国之外。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释