Cette somme est inférieur au coût d'un bombardier furtif.
这个费用要少于一架隐形轰炸机的造价。
Au cours des deux dernières décennies, cette maladie meurtrière furtive à ôté la vie à plus de 21 millions de personnes, rendu orphelins 13 millions d'enfants et infecté 36 millions de personnes sur terre, dont 96 % dans les pays en développement.
过去二十年来,这个隐秘杀手已经夺去2 100多万人的性命,使1 300 万儿童成为孤儿,并使地球上3 600万人感染,其中96%的人来自发展中国家。
Si l'on entend reprendre le chemin de la paix, les mentions furtives de la Feuille de route et des obligations mutuelles qui incombent aux deux parties ne peuvent être traitées comme des monnaies d'échange permettant de demander ou de recevoir des concessions.
为了重新回到和平的道路上来,不能将顺便提及路线图和双方的相互义务视作是讨价还价的交换筹码。
Cependant, dans la mesure où les transactions effectuées par les milieux du crime sont très souvent informelles et irrégulières, furtives et où elles n'empruntent pas les circuits institutionnels habituels, il est extrêmement difficile de les détecter et, a fortiori, de réunir des preuves aux fins d'engager des poursuites.
与此同时,犯罪社会中的多数交易是没有组织的,是非正式和秘密的,这些交易并不经过金融机构,跟踪难度极大,提出起诉所需的证据或物证的难度更大。
L'anniversaire de la tragédie du World Trade Center est une occasion de renforcer la solidarité internationale et de s'engager à combattre le terrorisme. Il nous amène à réaffirmer notre conviction que le terrorisme est un ennemi furtif qui ne connaît pas de religion, d'ethnie ni de patrie.
我们应在世界贸易中心悲剧一周年加强国际团结和反恐怖主义的决心,它促使我们重申我们坚信,恐怖主义是一个形踪不定的敌人,它不分宗教、族国家。
Depuis la fin de la guerre froide, les États-Unis ont renoncé au missile Midgetman, moderne et très perfectionné, ont arrêté la production d'autres grands systèmes d'armes, comme le bombardier furtif B-2, ont mis hors service quatre sous-marins lance-missiles balistiques à propulsion nucléaire et ont retiré des services stratégiques le bombardier B-1 Lancer.
自冷战结束以来,美国删除了现代化的高尖端侏儒型导弹,停止生产诸如B-2隐形轰炸机等其他主要武器系统,使4艘俄亥俄级核动力弹道导弹潜艇从核武器退役,并使B-1 Lancer轰炸机从战略上退役。
Les mesures de confiance dans le domaine des armes classiques ont pour objectif ultime de renforcer la paix et la sécurité internationales et de contribuer à prévenir la guerre. Elles visent à réduire les risques que les activités militaires soient mal comprises ou mal calculées, afin d'empêcher les affrontements militaires et les préparatifs furtifs avant le début d'un conflit armé, de réduire le risque d'attaques surprise et de déclenchement accidentel d'une guerre.
在常规军备领域建立信任措施的最高宗旨是增进国际和平与安全和防止战争,其目标是减少对军事活动的误解或误算造成的危险、防止军事对峙和为武装冲突作出秘密准备和减少突袭和由于意外导致战争的爆发。
Étant donné que les actes conduisant à des disparitions forcées interviennent le plus souvent de manière furtive et pas nécessairement dans le cadre d'une attaque systématique visant à soustraire la victime à la protection de la loi pendant une période de temps prolongée (condition requise pour établir le crime international de disparition forcée), il fallait faire davantage d'efforts pour inclure les actes conduisant à des disparitions forcées dans tous les codes pénaux nationaux avec des sanctions appropriées et pour traduire les auteurs devant les tribunaux nationaux.
由于被迫失踪多是单独发生,未必属于旨在长期剥夺对于害者的法律保护 (国际被迫失踪罪的一个要件)的系统袭击,所以必须加紧努力,在国内各项刑法中规定对被迫失踪罪的适当处罚,将犯罪者送交本国法院审判。
Faisant fi de cet avertissement, les États-Unis ont donné une nouvelle impulsion au projet « RSOI », qui devrait atteindre 13 milliards de dollars contre les 11 milliards prévus à l'origine, et dans les quelques mois qui se sont écoulés depuis l'annonce du projet, soit un peu moins d'un an, ont déployé des armes dernier cri et du matériel opérationnel, tels que des véhicules blindés Striker, des avions de reconnaissance sans pilote Shadow 200, des chasseurs bombardiers furtifs F-117, des chars M1-AI Abrams et des missiles Patriot PAC-3.
然而,美国的回应是把“RSOI”(集结动整合方案)从原先计划的110亿美元增高到130亿美元,“RSOI”公布了还不到一年,就在南朝鲜大量部署最新型的武器和作战装备,例如,Striker装甲车、Shadow 200无人驾驶侦察机、F-117隐形战斗轰炸机、M1-AI Abrams坦克和Patriot PAC-3部队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。