有奖纠错
| 划词

Le Comité prend note des études pilotes qui sont menées sur les meilleures pratiques, en collaboration avec le Fonds des Nations Unies pour l'enfance, dans les écoles qui n'appliquent pas le châtiment de la fustigation («caning»), mais il réaffirme sa préoccupation devant le fait que les châtiments corporels font toujours partie des peines prononcées et sont autorisés dans le système éducatif, et qu'ils continuent à être appliqués dans la pratique (art. 7 et 24).

在注意到与联合国儿童基金携手在一些鞭笞的学校展开要相关最佳做法的实验研究之际,委员会重申其关切地感到,体罚于作为司法判决的一部分并允许在教育系统内采,而且继续为实际采的做法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


败家荡产, 败家子, 败家子弟, 败将, 败酱草, 败酱科, 败局, 败军, 败军的残部, 败军的残余,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接