Nous sommes désolés, mais nous ne le gardons que sur notre disque, en cas des virus.
恐怕我们只能存我们的磁盘上,以防有病毒。
Nous gardons toujours, la tête dans les étoiles, les pieds sur terre.
我们仰望星空,脚踏实地。
Non, ils ne croiraient pas. Gardons ?a pour nous, ?a sera notre secrète.
他们可不会相信。咱们保密吧,这是我们的秘密。
Mais comment gardons-nous ces filles à l'école?
但我们如何能使这些女童呆?
Nous gardons le meilleur souvenir de votre récente visite au Bangladesh.
我们非常温暖地回顾你最近对我国进行的成功访问。
Nous gardons une fidélité absolue à l'égard de l'ONU.
我们依充分致力于联合国。
Nous, Membres des Nations Unies, gardons cet engagement ancré en nous.
让我们所有联合国会员国集努力,履行这个承诺。
Nous gardons encore 135 d'entre eux qui attendent une décision.
我们继续拘留着135人,他们正等待着决定。
Je dis, pour l'instant, gardons le soutien de la communauté internationale.
我说,我们目前应当维系国际社会给予的支持。
Nous gardons à l'esprit les besoins économiques et humanitaires du peuple palestinien.
我们心到巴勒斯坦人民的经济和人道主义需要。
Nous gardons bien entendu espoir que cette situation ne verra pas le jour.
当,我们依希望这样一种局面不会发生。
Nous gardons de très bons souvenirs du travail que nous avons fait ensemble.
我对我们这里共同进行的工作有美好的记忆。
Gardons cette pensée à l'esprit au moment d'aborder la tâche qui nous attend.
让我们着手完成面前的任务时想到这一点。
Espérons qu'il sera fait table rase du scepticisme passé et gardons espoir pour la Somalie.
我们希望以往的怀疑态度将会消失,并让我们坚持对索马里怀有的希望。
Nous gardons bon espoir que ces engagements seront mis en œuvre avec la célérité requise.
我们依满怀希望,这些承诺将尽快兑现。
Nous gardons espoir et continuons de prier pour qu'il nous revienne sain et sauf.
我们希望并祈祷他安全回家。
Gardons à l'esprit que l'Organisation nous appartient à nous tous, mais à personne en particulier.
我们不要忘记,本组织属于我们所有人,并不属于某一个人。
Gardons nous par ailleurs de négliger le risque imminent d'une pénurie d'eau à l'échelle mondiale.
我们还必须应对迫眉睫的全球水资源短缺危机。
Un an après les terribles attaques du 11 septembre, nous gardons en mémoire les victimes innocentes de ces crimes.
9月11日的可怕的袭击发生一年后,我们纪念那些罪行的无辜受害者。
La vie y a apporté des ajustements mais, je le répète, nous gardons le même cap.
新情况要求我们作出调整,但我要强调的是我们坚定不移。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je me sens fraiche comme un gardon !
我精神饱满!
Gardons nos sous et laissons le loto.
“我们把钱收起来,歇了吧。”
Et surtout gardons le silence le plus absolu. »
记得保密。”
Gardons-nous-en bien, dit Athos, ils peuvent nous servir.
“把这些尸体保管好,”阿托斯说,“他们会为我们服。”
Gardons ce rapport sous les yeux.
看看当下报道。
Nous gardons toute notre confiance dans tous les opérateurs qui ont pris ces décisions.
我们对所有做出这些决定相关人员保持充分信心。
Gardons à l'esprit que nous sommes au premier niveau d'un parking d'immeuble moderne.
请记住,我们位于一栋现代建筑停车场二楼。
Elle permet chaque année au Gardon de se préparer pour la saison estivale.
每年,都会让 Gardon 为夏季做好准备。
Nous gardons la foi intacte qu'ils sont vivants.
我们坚信他们还活着。
Nous achetons 60 % de vêtements de plus qu’il y a 15 ans et nous les gardons deux fois moins longtemps.
我们买衣服比15年前多了60%,而衣服保留时间只有15年前一半。
" Gardons-nous de manipuler l'histoire, de l'agiter, de la revoir" , a-t-il dit.
" 让我们小心,操纵历,搅动历,再次看到," 他说。
Du reste, gardons-nous de confondre l'unité avec la simplicité d'action.
至于其他方面,让我们谨防混淆统一与简单行动。
Nous gardons notre cap, celui porté par le président de la République, le déficit à 3 %.
我们正在遵守共和国总统设定路线,赤字为 3%。
J’ai donné congé, nous ne restons pas en haut, objecta Coupeau timidement. Nous gardons la chambre de Gervaise, qui est plus grande.
“我已经退了屋顶上那间房,留下了热尔维丝那间,因为那间屋子大一些。”
Nous enregistrons ce qu'on appelle les bagages en soute et nous gardons avec nous les bagages cabine comme mon sac à dos.
我们办理是托运行李,我们把随身携带行李带在身边,比如我背包。
Dans l'Indre, carpes, silures ou gardons n'ont pas résisté à la sécheresse exceptionnelle qui frappe le pays.
在安德尔,鲤鱼、鲶鱼或蟑螂无法抵抗袭击该国异常干旱。
Ce week-end, une centaine de personnes se sont retroussé les manches pour nettoyer les berges du Gardon, dans le Gard.
这个周末,一百个人卷起袖子清理加尔东河岸。
C'était en septembre 2020. Le Gardon déborde et détruit 2 mobile homes sur 3. - La ligne est toute simple.
那是在 2020 年 9 月。Gardon 溢出并摧毁了 3 个移动房屋中 2 个。- 线路非常简单。
Regardez tous ces gens réunis juste pour une personne. Nous gardons malgré tout espoir que les choses changent un jour. »
把所有这些人放在一起看,只是为了一个人。然而,我们仍然希望事情会永远改变。"
Muni d'un sac-poubelle et d'une paire de gants, Nicolas scrute les bords du Gardon à la recherche du moindre petit déchet.
- 尼古拉斯带着一个垃圾袋和一副手套,扫视了加登河两岸, 寻找最小垃圾。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释