有奖纠错
| 划词

Ces responsabilités incombent tant aux gouvernants qu'aux citoyens.

不仅政治领导人要负起责任,公民也要负起责任。

评价该例句:好评差评指正

Le 5 novembre, le Nicaragua tiendra des élections afin d'élire ses futurs gouvernants.

5日,尼加拉瓜将举行大出其新政府。

评价该例句:好评差评指正

Il faut qu'il y ait des femmes juges, gouvernants, négociatrices, commerçantes.

妇女需要成为法官、州长、谈判者和商人。

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernants que nous sommes doivent prendre date, aujourd'hui, avec l'histoire.

我们领导人现在必须共同抓住这一历史机会。

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernants passent, mais les peuples continuent de cheminer sur la voie tracée.

领导人来来往往,但各国人民在他们面的道路上继续

评价该例句:好评差评指正

La loi, et plus particulièrement les tribunaux, étaient encore considérés comme autant d'instruments des partis politiques gouvernants.

法律,尤其是法院,依然被视为执政党的御用工具。

评价该例句:好评差评指正

Tel est le défi que doivent relever les gouvernants, à tous les niveaux, du village aux institutions mondiales.

这就是治理在从村直至全球机制的所有各级遇到的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Les ONG rappellent aux gouvernements qu'ils ne peuvent pas choisir leurs sociétés mais que celles-ci peuvent choisir leurs gouvernants.

我们提醒各国政府,政府无法社会,但是我们可以政府。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, nous sommes préoccupés par les informations faisant état de tensions avivées entre gouvernants et opposition.

但我们对有关当局和反对派之间紧张加剧的报道感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernants et les acteurs économiques oeuvrent de concert pour atteindre l'objectif majeur de l'intégration économique.

政治领导人和经济行动者正为实现经济一体化这一重要目标而共同努力。

评价该例句:好评差评指正

Elle exige aussi l'établissement d'une légitimité entre gouvernants et gouvernés et la confirmation permanente de cette légitimité.

需要确定并经常更新政府对被统治者的合法性。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette optique, les principes de bonne gouvernance ont été élaborés à l'intention des « gouvernants » et des gestionnaires.

在这个意义上,良治原则是从治理者和管理者两方面来拟订的。

评价该例句:好评差评指正

Les groupes ciblés comprenaient les gouvernants, les responsables politiques, les fonctionnaires, le personnel des ministères, les législateurs et les magistrats.

目标群体包括政府领导、决策者、公务员、行政人员、部级人员、立法人员和司法机关工作人员。

评价该例句:好评差评指正

D'après la Convention, les personnes ayant commis le génocide seront punies, «qu'elles soient des gouvernants, des fonctionnaires ou des particuliers» (art. 4).

《公约》规定了犯灭绝种族罪者的刑事责任,无论其为“依宪法负责的统治者,公务员或私人”(第四条)。

评价该例句:好评差评指正

Leur nombre comprend 13 projets qui renforceront les compétences nationales en matière d'ozone et qui apporteront une aide aux gouvernants.

它们包括旨在加强国家臭氧股并且支援各国决策人员的13个项目。

评价该例句:好评差评指正

Ces valeurs, du reste, ne sont pas en contradiction avec le projet politique des gouvernants d'instaurer un véritable État de droit.

这些价值观绝不会违背政府对一个真正建立在法制基础上的国家的政治看法。

评价该例句:好评差评指正

Sur ce continent, ces crédits ont bien souvent été volés par des gouvernants corrompus et déposés ensuite dans des banques des États-Unis.

在本半球,这些贷款过去常常被腐败的总统偷去,然后存在美国的银行里。

评价该例句:好评差评指正

Dans le combat contre ce mal, nous devons faire participer les gouvernants comme les gouvernés et unir nos efforts au niveau international.

在反腐斗争中,我们需要管理者和接受管理的人的参与,也需要国际间的协同努力。

评价该例句:好评差评指正

Elles constituent la juste voie vers la normalisation et la résolution de l'éternel problème de la légitimité des gouvernants dans mon pays.

它们是实现正常化以及解决我国政府合法性永久问题的正确道路。

评价该例句:好评差评指正

La lutte et la répression des mutilations génitales féminines (l'excision) a été et demeure une préoccupation à l'esprit des gouvernants du Bénin.

禁止女性外阴残割的努力一直并且仍旧是贝宁政府关切的事项。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


断码, 断煤气, 断面, 断面收缩系数, 断面图, 断奶, 断奶期, 断念, 断片, 断七,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

Les gouvernants Espagnols se trouvent devant un dilemme : l'Espagne doit-elle changer de fuseau horaire ?

西班牙政府面临两难选择:西班牙是否应该改变时区?

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Des gouvernants de rencontre ont pu capituler, cédant à la panique, oubliant l'honneur, livrant le pays à la servitude.

一些昙花一现的掌权者在恐惧的驱降了,忘记了尊严,我们的国家受到奴役。

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Cette mobilisation massive a contraint les gouvernants à retirer ce projet. De quoi nous donner des idées ?

这种大规模的动员迫统治者撤回了这个项目。给我们什么想法?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年3月合集

De Madrid, à Sydney en passant par Nairobi, les jeunes dans la rue aujourd’hui pour interpeller leurs gouvernants sur l’urgence climatique.

从马德里到悉尼,再到内罗毕,年轻人今天走上街,挑战他们的领导人应对气候紧急情况。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年10月合集

Toutefois, si les gouvernants peuvent collaborer pour améliorer leurs politiques et redynamiser la croissance, l'impact de ces retombées pourra être atténué, a-t-elle dit.

然而,她说,如果各国政府能够共同努力改善政策并重振增长,这些溢出效应的影响就可以得到缓解。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Alors rien de nouveau dans le rôle du cheveu chez les gouvernants puisque, déjà chez les rois mérovingiens, il était porté long comme symbole de pouvoir et de vitalité.

在统治者中的作用并不是什么新鲜事,因为墨洛温王朝的国王们已经,把留长作为权力和活力的象征。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et nous qui devons mettre en œuvre les alternatives existantes dès maintenant, à commencer par faire des économies quotidiennes et à mettre la pression sur les gouvernants pour accélérer une transition qui est indispensable.

我们现在必须实施现有的替代方案,从每天储蓄开始,并向政府施加压力,以加快必要的过渡。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Les démocraties ne sont évidemment pas épargnées, les gouvernants des sociétés, des régimes démocratiques ont leurs qualités et leurs défauts et donc ils peuvent évidemment être amenés à mentir, à diffuser de fausses nouvelles.

民主国家显然不能幸免,社会的统治者,民主政权有其品质和缺陷,因他们显然可以被引导撒谎,传播虚假消息。

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Si on explique trop clairement que nos gouvernants n'auront plus le droit de défendre nos droits sociaux, l'environnement ou même notre santé sous la menace des multinationales les citoyens risqueraient de mal le prendre.

如果我们过于明确地解释,我们的领导人将不再有权在跨国公司的威胁捍卫我们的社会权利、环境甚至我们的健康,那么公民就有可能受到损害。

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Mais alors que les gouvernants espéraient naïvement faire passer cette pilule sans réactions

评价该例句:好评差评指正
TV5

Et, dans un premier temps, les Chinois ont en effet été très très bien accueillis, aussi bien par les gouvernants que par les populations.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


断然不同, 断然处置, 断然的, 断然的回答, 断然的拒绝, 断然的口气, 断然地, 断然拒绝, 断入, 断食,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接