有奖纠错
| 划词

Le Palais impérial est un monument historique grandiose.

故宫是雄伟的历史性建筑。

评价该例句:好评差评指正

Nous assumons la tâche grandiose de construire le socialisme.

我们肩负着建设社会主义的伟大任务。

评价该例句:好评差评指正

N'échafaudez pas des projets grandioses mais manifestement irréalisables.

要拼凑那些宏伟却现实的计划。

评价该例句:好评差评指正

L'édifice grandiose s'écroule dans le malheur et dans le sang.

庞大的国家机器在幸和鲜血中倒塌了。

评价该例句:好评差评指正

Viens, Lolita, allons nous installer dans un endroit tranquille. Quel spectacle grandiose !

洛丽塔,过。我们找个安静的地方吃水果去。多么美丽的景色呀!

评价该例句:好评差评指正

Tout l'homme se fait une histoire qui, soit médiocre, soit grandiose, n'affecte point le sens.

每一个人,都是一个故事。这故事是波或雄浑壮丽的故事,一样影响其存在意义。

评价该例句:好评差评指正

L'édifice grandiose s'écroule dans le sang.

庞大的国家机器在鲜血中倒塌了。

评价该例句:好评差评指正

Ce spectacle grandiose me séduit.

这壮丽的景色吸引着我。

评价该例句:好评差评指正

Très jeune, l'empereur avait pris le pouvoir, et il a commencé à construire son grandiose tombeau.

皇帝很年就掌握了政权。于是,他开始建造自己的宏伟的坟墓。

评价该例句:好评差评指正

En effet, l'ONU a eu, par le passé, de nombreuses réunions commémoratives grandioses.

多年,联合国确实举行了多次庆典和庄严会议。

评价该例句:好评差评指正

Sachant qu’il n’a jamais appris à voler, l’aventure grandiose qui l’attend au Brésil va lui faire perdre quelques plumes !

要知道他从过飞行,这次在巴西等待着他的伟大冒险将会让他掉一堆羽毛的。

评价该例句:好评差评指正

Il est devenu une époque de progrès grandioses et de guerres terribles, un siècle de découvertes révolutionnaires et de profondes désillusions.

它是一个取得辉煌成就并发生恐怖战争的时代,这个世纪中产生了革命性的突破和令人深深失望的情况。

评价该例句:好评差评指正

Dès que la mission grandiose d’assurer la descendance s’impose, même l’intimité s’éclaire d’une façon tendre et honnête: plus rien à cacher.

一跟繁衍后代的光荣使命联系在一起,一切都变得光明磊落了,事无可对人言。

评价该例句:好评差评指正

Vous vous demanderez peut-être : Pourquoi n'y a-t-il pas dans ce livre, d'autres dessins aussi grandioses que le dessin des baobabs ?

你们也许要问,为什么这本书中别的画都有这副画那么 壮观呢?

评价该例句:好评差评指正

96. En 1694 après J.-C., le grandiose palais du Potala se dressait comme une tour sur le sommet de la montagne rouge.

公元1694年,雄伟的布达拉宫再次耸立在红山之巅。

评价该例句:好评差评指正

Les aiguilles de Favella avec une vue grandiose sur la côte, malheureusement une légère brume fait qu’en photo ce n’est pas super.

Favella的山峰,一眼望过去,雄伟壮观,只是被一层淡淡雾笼罩,照片拍得是太理想。

评价该例句:好评差评指正

La sensibilisation du grand public à la variété des langues européennes ne se limitera d'ailleurs pas à une seule journée, aussi grandiose soit-elle.

广大公众对欧盟多样语言的关注仅仅局限在这一天,也仅局限于这样大的规模。

评价该例句:好评差评指正

Il est à déplorer que nous ayons peu progressé dans la concrétisation de la vision grandiose définie dans Action 21 et dans d'autres instruments internationaux.

令人伤感的是,我们在实现《21世纪议程》和其他国际协定所载的宏伟蓝图方面未能取得很大进展。

评价该例句:好评差评指正

La grande variété de ses sujets va de l’ethnographie aux antiquités, des mendiants aux princes, des palaces royaux aux monastères, des villages aux fleuves grandioses.

他作品的主题中,有人种、古物、要饭的、在街上的人们、贵族、宫廷、修道院、乡村、峡谷风景、等等。

评价该例句:好评差评指正

Sur place c'est effectivement féérique, sublime, grandiose, un moment intense bien mérité après tant de travail et d'efforts et tant de mauvaise foi et de désinformation.

老实说,这个(开幕式)无疑是梦幻般的,恢弘的,伟大的,这个时刻绝对配得上背后的工作和努力以及恶意与歪曲。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


持枪立正, 持枪抢劫, 持球, 持球人, 持身, 持霜花的窗玻璃, 持相反的意见, 持械抢劫, 持续, 持续(性)的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

On ne sait quelles ténèbres grandioses se répandaient lentement sur sa redoutable sérénité.

谁也不知道在他那骇人的宁静中展开一幅什么样的五光十色的阴森景象。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Pourquoi n'y a-t-il pas, dans ce livre, d'autres dessins aussi grandioses que le dessin des baobabs ?

为什么这本书中别的画都没有这副画那么壮

评价该例句:好评差评指正
用法语会话

Tout le peuple a collaboré à cette œuvre grandiose.

所有法国人都给这项宏伟工程添过砖加过瓦。

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

J'aime les sons grandiose et les rythmes anciens.

我喜欢宏伟的声音和古老的节奏。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

L’esprit humain se plaît à ces conceptions grandioses d’êtres surnaturels.

人们总是对那些神奇怪诞的幻想感倒兴趣。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一

– Le paysage est grandiose mais ne regarde pas en bas, supplia Keira.

“这里的风景太壮了,不过别往下看。”凯拉对我说。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Quelque grandiose que fût cette nouvelle époque, les intellectrons flottaient toujours, omniprésents.

他现在知道,就在这个伟大的新时代,智子仍然无处不在地飘荡着。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Il aura eu une carrière grandiose en tant qu'acteur et comédien français.

作为法国演员、喜剧家,他的职业无比辉煌。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Fou, mais monumental, et j'oserais même dire grandiose.

不过真的很壮,甚至,很美。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Votre désamorçage, il doit être grand, il doit être somptueux, il doit être grandiose !

揭露真相的方式得特别、壮、宏伟!

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Je ne dirais pas grandiose, mais, c’est-à-dire que le monde entier soit satisfait.

我不敢说是一届宏伟的奥运会,但是整个世界都将会满意。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永》法语版

Nous allons permettre à une partie de toi-même d'expérimenter ce moment grandiose, dit Wade.

“我们让你的一部分经历这伟大的时刻。”维德说。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Et jamais ils ne se trompaient dans leur ordre d'entrée en scène. C'était grandiose.

他们从来也不会搞错他们上场的次序。真了不起。

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

Je m'attendais vraiment à quelque chose de grandiose, à la Google ou à la Facebook.

我料到阿里巴巴超级大,就像谷歌、脸书那样。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Donc voilà le sens derrière la chanson " Grandiose" .

这就是歌曲《Grandiose》背后的含义。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Carrefour commercial, Tenochtitlan se dote de marchés grandioses contribuant fortement à son développement.

特诺奇蒂特兰是商业十字路口,拥有巨大的市场,对其发展做出了巨大贡献。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Elle lui dit ne t'inquiète pas, tu vas avoir une vie grandiose, une vie cool.

她说,别担心,你的活将很壮,很酷炫。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Il est vraiment spectaculaire, grandiose C'est un parc qui est sur plusieurs niveaux

它真的很壮,宏伟。这是一个好几层的公园。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Car aussi grandiose que soit Paris et sa région, certains sports ne pourront pas s'y dérouler.

因为巴黎及其地区是如此的宏伟,有些运动将无法在那里开展。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

C'est un spectacle très drôle, tragique, grandiose et magnifique, que je recommande à tous nos auditeurs.

我会和所有的众讲这是一部可笑、悲惨又伟大、壮的作品。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


持续高热, 持续很久, 持续角, 持续节理, 持续进攻, 持续快速的, 持续两年的, 持续灭菌法, 持续牵引, 持续十年的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接