有奖纠错
| 划词

On n'apercevait plus à travers les fenêtres qu'une immense nappe blanche, sur laquelle, en déroulant ses volutes, la vapeur de la locomotive paraissait grisâtre.

是一片白雪,茫无边际,机喷出灰色烟雾在雪野里旋飞舞。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


奥马尔式陨石, 奥秘, 奥秘的, 奥秘莫测, 奥妙, 奥妙无穷, 奥妙之至, 奥姆真理教, 奥钠长石, 奥气油,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Qu'est-ce que tu fais ? grommela Ron, le teint grisâtre.

“你在做什么? ”罗恩呻吟着说,脸色死一般。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Rusard commença à monter les marches, son chat grisâtre et décharné sur ses talons.

费尔奇开始往楼梯上爬,后面跟着他那只瘦、毛色暗的猫。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Les étoiles, le Soleil, tout s'était évanoui dans un infini grisâtre, comme si l'Univers était enveloppé dans un épais brouillard.

星星和太阳都消失在这无际的色中,仿佛整宇宙在下着一场大雾。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il est convenable et grisâtre ; tiré au cordeau ; on pourrait presque dire à quatre épingles.

它是体面的,浅色的,由直线拉齐,几乎可以说是直的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ils contemplèrent sa tête ronde et immense qui ressemblait à une pleine lune grisâtre, suspendue dans l'obscurité de la clairière.

他们俩抬起头,望着他大得惊人的脸盘,那就像是浮现在阴暗的空地上的一轮白色的满月。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

La voiture fonça droit dans les nuages bas qui s'étiraient sur la ville et ils plongèrent dans un brouillard grisâtre.

他们直射入低空棉絮状的云层里,一切都暗淡模糊起来。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Sur ses indications, ils observèrent le paysage un long moment avant d'apercevoir quelques oiseaux à la couleur grisâtre émerger des arbustes.

在他的指引下,大家看了半天,才在树丛中看到了几只黑色的鸟儿出没。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

La fameuse terre grisâtre est chargée dans les camions.

著名的土被装入卡车。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Deux mains grisâtres, visqueuses, couvertes de croûtes, glissèrent entre les plis de la robe et se tendirent vers Harry.

一双黏糊糊的、结满痴的手从摄魂怪的长袍里伸出来要抓他。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il allait continuer son chemin lorsqu’il aperçut un petit paquet grisâtre à terre à ses pieds. Il se baissa et le ramassa.

他正要继续往前走,却看见他脚边地上有色小包,他弯下腰去拾了起来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Dans cette carrière en Normandie, ces trous béants sont comblés par cette terre grisâtre en provenance de Paris.

在诺曼底的这采石场中,这些巨大的洞里填满了来自巴黎的土。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

La Mer de Glace, elle, inexorablement, perd chaque année 6 à 8 m d'épaisseur, dévoilant un paysage grisâtre.

Mer de Glace,无情地每年减少 6 到 8 m 的厚度,露出色的景观。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Nanon filait, et le bruit de son rouet fut la seule voix qui se fît entendre sous les planchers grisâtres de la salle.

拿侬照例绩麻,堂屋的色的楼板下面,除了纺车声,更没有别的声响。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Après avoir avalé un rapide petit déjeuner, ils s'habillèrent de blousons et d'écharpes pour affronter le froid grisâtre de cette matinée de janvier.

一月的清晨天色白,寒意袭人。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

Temps grisâtre, crachin, bord de mer, ciré sur le dos, LE PARISIEN titre sur la météo ce matin : Déjà l'automne.

蒙蒙的天气, 毛毛细雨,海边,背上打着蜡,LE PARISIEN 今天早上的天气标题:已经是秋天了。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Devant mes yeux s’étendait une mer immense. De grands nuages promenaient rapidement à sa surface leur ombre grisâtre, qui semblait peser sur cette eau morne.

我的眼前伸展着一片大海。大块的云投下移动得很快的影,看来似乎在这暗淡的水面压上了一额外的重量。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Un bleu comme rarement on en voyait ces derniers temps avait émergé dans la voûte grisâtre, comme si le cerveau avait eu une soudaine révélation.

今天居然在蒙蒙中显出点久违的蓝色,像即将顿悟的思想。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Quand il entra dans la chambre, ce dernier, vêtu seulement d'une flanelle grisâtre, était dressé dans son lit et tourné vers la porte avec une expression d'anxiété.

里厄走进病人的房间时,见他只穿了一件浅色法兰绒衣服,而且正在从床上坐起来,满脸忧虑地朝门外看。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ces beaux animaux, grands comme des daims, les cornes plus fortes que celles du bélier, la toison grisâtre et mêlée de longs poils, ressemblaient à des argalis.

这种优良的动物和鹿差不多大,它们的角比山羊角还要硬,色的底绒上,夹杂着许多长毛。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La clairière était à présent hérissée d'arcs et de flèches prêtes à jaillir, toutes pointées vers l'énorme visage grisâtre qui se dessinait au-dessous des plus hauts feuillages.

空地变成了由许多准备发射的弓箭构成的森林,这些弓箭全部瞄向了赫然耸立在他们头顶上,正好在树枝形成的浓密树冠底下的那张巨大的色脸庞。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


奥托循环, 奥委会, 奥斜安山岩, 奥匈帝国, 奥匈二元帝国制, 奥依语, 奥依语方言, 奥义, 奥援, 奥运场,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接