有奖纠错
| 划词

1.On n'apercevait plus à travers les fenêtres qu'une immense nappe blanche, sur laquelle, en déroulant ses volutes, la vapeur de la locomotive paraissait grisâtre.

1.外面只是一片白雪,茫无边际,机喷出灰色烟雾在雪野里上下盘

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


表面硬化钢, 表面预处理, 表面张力, 表面张力波, 表面照射, 表明, 表明(感情、意愿等), 表明|Prendre, 表明爱情, 表明决心,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

1.Qu'est-ce que tu fais ? grommela Ron, le teint grisâtre.

“你做什么? ”罗恩呻吟着说,脸色死灰一般

「哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

2.Rusard commença à monter les marches, son chat grisâtre et décharné sur ses talons.

费尔奇开始往楼梯面跟着他那只瘦骨如柴、毛色暗灰的猫。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

3.Il est convenable et grisâtre ; tiré au cordeau ; on pourrait presque dire à quatre épingles.

它是体面的,灰色的,由直线拉齐,几乎可以说是笔直的。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

4.Deux mains grisâtres, visqueuses, couvertes de croûtes, glissèrent entre les plis de la robe et se tendirent vers Harry.

一双黏糊糊的、结满痴的灰手从摄魂怪的长袍里伸出来要抓他。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

5.Ils contemplèrent sa tête ronde et immense qui ressemblait à une pleine lune grisâtre, suspendue dans l'obscurité de la clairière.

他们俩抬起头,望着他大得惊人的脸盘,那就像是浮现阴暗的空地的一轮灰白色的满月。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

6.La voiture fonça droit dans les nuages bas qui s'étiraient sur la ville et ils plongèrent dans un brouillard grisâtre.

他们笔直射入低空絮状的云层里,一切都暗淡模糊起来

「哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

7.Les étoiles, le Soleil, tout s'était évanoui dans un infini grisâtre, comme si l'Univers était enveloppé dans un épais brouillard.

星星和太阳都消失这无际的灰色仿佛整个宇宙下着一场大雾。

「《流浪地球》法语版」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

8.Sur ses indications, ils observèrent le paysage un long moment avant d'apercevoir quelques oiseaux à la couleur grisâtre émerger des arbustes.

他的指引下,大家看了半天,才树丛中看到了几只灰色的鸟儿出没。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合

9.La fameuse terre grisâtre est chargée dans les camions.

著名的灰土被装入卡车。机翻

「JT de France 2 2022年10月合」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

10.Il allait continuer son chemin lorsqu’il aperçut un petit paquet grisâtre à terre à ses pieds. Il se baissa et le ramassa.

他正要继续往前走,却看见他脚边地有个灰色小包,他弯下腰去拾了起来。

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合

11.Dans cette carrière en Normandie, ces trous béants sont comblés par cette terre grisâtre en provenance de Paris.

曼底的这个采石场中,这些巨大的洞里填满了来自巴黎的灰土。机翻

「JT de France 2 2022年10月合」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合

12.La Mer de Glace, elle, inexorablement, perd chaque année 6 à 8 m d'épaisseur, dévoilant un paysage grisâtre.

Mer de Glace,无情地每年减少 6 到 8 m 的厚度,露出灰色的景观机翻

「JT de France 2 2022年8月合」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

13.Nanon filait, et le bruit de son rouet fut la seule voix qui se fît entendre sous les planchers grisâtres de la salle.

拿侬照例绩麻,堂屋的灰色的楼板下面,除了纺车声,更没有别的声响。

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

14.Après avoir avalé un rapide petit déjeuner, ils s'habillèrent de blousons et d'écharpes pour affronter le froid grisâtre de cette matinée de janvier.

一月的清晨天色灰白,寒意袭人。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

15.Devant mes yeux s’étendait une mer immense. De grands nuages promenaient rapidement à sa surface leur ombre grisâtre, qui semblait peser sur cette eau morne.

我的眼前伸展着一片大海。大块的云投下移动得很快的灰影,看来似乎这暗淡的水面压了一个额外的重量。

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

16.Un bleu comme rarement on en voyait ces derniers temps avait émergé dans la voûte grisâtre, comme si le cerveau avait eu une soudaine révélation.

今天居然灰蒙蒙中显出点久违的蓝色,像即将顿悟的思想。

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

17.L'homme aux bandages grisâtres martela le comptoir avec les jointures de ses doigts et le barman lui servit un autre verre rempli du même liquide fumant.

那个裹着脏兮兮的灰色绷带的男人用指关节敲打着柜台,又从酒吧老板那儿得到了一杯冒烟的饮料。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

18.Ces beaux animaux, grands comme des daims, les cornes plus fortes que celles du bélier, la toison grisâtre et mêlée de longs poils, ressemblaient à des argalis.

这种优良的动物和鹿差不多大,它们的角比山羊角还要硬,灰色的底绒,夹杂着许多长毛。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

19.Quand il entra dans la chambre, ce dernier, vêtu seulement d'une flanelle grisâtre, était dressé dans son lit et tourné vers la porte avec une expression d'anxiété.

里厄走进病人的房间时,见他只穿了一件灰色法兰绒衣服而且正从床坐起来,满脸忧虑地朝门外看。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

20.La clairière était à présent hérissée d'arcs et de flèches prêtes à jaillir, toutes pointées vers l'énorme visage grisâtre qui se dessinait au-dessous des plus hauts feuillages.

整个空地变成了由许多准备发射的弓箭构成的森林,这些弓箭全部瞄向了赫然耸立他们头顶,正好树枝形成的浓密树冠底下的那张巨大的灰色脸庞。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


表热, 表热里寒, 表三尖杉碱, 表嫂, 表山芝稀三醇, 表珊瑚属, 表婶, 表生成岩, 表实, 表实里虚,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接