有奖纠错
| 划词

Certaines catégories de sources sont en grisé, comme dans le tableau récapitulatif 1.A.

一些源类别使用了灰色阴影,以便于简表1.A的灰色阴影部分保持一致。

评价该例句:好评差评指正

Dans la figure ci-dessus, ils apparaissent en grisé.

在图三的流程图中,这些临界点用阴影框表示。

评价该例句:好评差评指正

Les sous-groupes techniques et les groupes-villes sont présentés en dehors de la zone grisée.

技术小组和城市小组在暗色外。

评价该例句:好评差评指正

Les cases qui doivent en principe être remplies au moyen du logiciel fourni par le secrétariat sont légèrement grisées.

浅灰色阴影单元格表示要用秘供的软件填报。

评价该例句:好评差评指正

Les cases qui doivent en principe être remplies au moyen du logiciel fourni par le secrétariat sont légèrement grisées.

浅灰色阴影单元格表示要用秘供的软件填报。

评价该例句:好评差评指正

Comme dans la version actuelle du CRF, les cases qui ne sont pas censées être remplies apparaissent en grisé foncé.

如同目前版的通用报告格式一样,不准备包含任何信息的单元格一律使用深灰色阴影。

评价该例句:好评差评指正

Les boîtes de la grande zone grisée représentent les organes du Comité d'experts ou des projets relevant de sa responsabilité.

暗色中的加框文字是专家委员会各个机构或由其负责的各个项目。

评价该例句:好评差评指正

Note : Les pays apparaissant en grisé sont ceux qui ont été retenus par la Commission de consolidation de la paix.

阴影表示该国为列入建设和平委员会议程的国家。

评价该例句:好评差评指正

Comme dans la version actuelle du CUP, les cases qui ne sont pas censées contenir des données apparaissent en grisé foncé.

在当前的通用报告格式中,不准备填入任何信息的单元格使用深灰色阴影。

评价该例句:好评差评指正

Les participants à la réunion d'experts ont recommandé de modifier les tableaux sectoriels du CUP, notamment les cases en grisé des tableaux.

专家会议与会者建议修订通用报告格式的部门表格,包括对表格中的阴影部分作一些改动。

评价该例句:好评差评指正

B.2.a Oil (Pétrole): la case correspondant aux émissions de NO2 n'est plus grisée.

B.2.a. 石油:N2O单元格中的灰色阴影现已取消。

评价该例句:好评差评指正

Les groupes sectoriels ont élaboré leurs propositions de changements à apporter aux cases en grisé en s'appuyant sur les suggestions des Parties et du secrétariat.

部门小组根据缔约和秘的建议拟出了阴影部分的拟议改动。

评价该例句:好评差评指正

Comme dans le tableau récapitulatif 1.A, les cases correspondant aux émissions et absorptions de CO2 dans la catégorie de sources «4.G Other» (Autres) apparaissent désormais en grisé.

为了与简表1.A中所用灰色阴影部分保持一致,源类别“4.G 其他” CO2 排放量和清除量单元格也使用了灰色阴影。

评价该例句:好评差评指正

Les cases que les Parties doivent en principe remplir au moyen du logiciel fourni par le secrétariat (pour le calcul des coefficients d'émission implicites, des sous-totaux et des totaux, etc.) sont légèrement grisées.

有浅灰色阴影的单元格表示需要用秘供的软件填报(例如,隐含排放系数、小计和合计等等的计算)。

评价该例句:好评差评指正

Ces schémas rendent compte de l'évolution des émissions en 1995 (en grisé) et en 1999 (en noir) par rapport à 1990, en pourcentage; ils s'appuient sur les chiffres indiqués dans les tableaux 2 et 3.

表2和表3载有用以绘制图2和图3的绝对数字。

评价该例句:好评差评指正

Les propositions des Parties sont résumées ci-dessous; chaque proposition est illustrée par un graphique qui montre l'augmentation du stock de carbone, la quantité d'URCE délivrées (en grisé) et la date de délivrance pour chaque approche.

以下段落概述了缔约议;每项议有一个图表说明,表明碳储存量的增加、发放的核证的排减量(灰色部分)和每一种办法之下的发放时间。

评价该例句:好评差评指正

Le grisé des cases correspondant aux émissions de CO2 provenant de la production d'acide adipique (industrie chimique) et aux émissions de CH4 provenant de la sidérurgie (métallurgie) devra être supprimé (comme dans tout autre tableau pertinent).

已二酸生产(化工业)的CO2排放量和钢铁(金属生产)的CH4排放量单元格(以及其他任何相关表格)取消阴影。

评价该例句:好评差评指正

La case correspondant aux données d'activité pour 1.B.2.b.v serait grisée (un grisé clair indiquant une somme calculée automatiquement par le logiciel) comme pour les cases des estimations d'émission correspondantes.

B.2.b.v.在活动数据单元格与对应的排放量估计数单元格一样使用阴影(浅阴影表示软件自动计算的总和)。

评价该例句:好评差评指正

Les articles qui sont interdits à l'Iraq par la résolution 687, c'est-à-dire ceux qui sont liés à la mise au point ou à l'utilisation d'armes, sont indiqués par un fond grisé et par un astérisque dans l'annexe 3.

在附件3中标有星号和阴影的部分是根据第687(1991)号决议禁止伊拉克获取的物品,如那些与武器发展或使用有关的项目。

评价该例句:好评差评指正

Dans la logique des modifications apportées au tableau sectoriel 5 du CUP, la case correspondant aux absorptions de dioxyde de carbone (CO2) résultant de la conversion des forêts et prairies (tableau 5.B) n'est plus grisée.

参照通用报告格式部门表格5的更改,现已取消了5.B森林和草原的作业变更所涉二氧化碳(CO2)清除量单元格的灰色阴影标示。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电势差, 电势计, 电视, 电视报道, 电视报幕员, 电视标准, 电视播出, 电视播音员, 电视传真电报, 电视大学,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两兄弟 Pierre et Jean

Aujourd’hui vous m’avez grisé à me faire perdre la raison.

今天您让我太奋了,以致丧失了理智。”

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

La fortune, d’ailleurs, l’avait grisé, et sa pensée ne s’arrêtait plus guère qu’aux choses ayant pour lui un intérêt direct.

此外那份财产也使他迷迷糊糊,他几乎门心思只想到那些让他直接感到事。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Quand c'est grisé, ça veut dire qu'il n'y en a pas.

当它呈灰色时,就意味着不存在。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

« Il est évident, se dit-il, que j’ai été abominablement grisé ! Que va dire Mr. Fogg ? En tout cas, je n’ai pas manqué le bateau, et c’est le principal. »

“明白了,”他对自己说,“分明我是给人弄醉了,而且醉糊涂!福克先生会怎么说呢?不过,我幸亏还没有误了船,这倒是最要紧。”

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Bientôt les hommes eux-mêmes, grisés par cette chair de femme étalée sous leur nez et sous leurs mains, s’affolèrent, hurlant, brisant la vaisselle, tandis que, derrière leur dos, des soldats impassibles les servaient.

那些男人们受到这种陈列在鼻子和手掌下面女人肉体陶醉,不久也都猖狂起来,他们嚷着,敲碎好些杯盘碗碟,同时他们背后,有好些神情木然小兵正伺候他们。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电视发射机, 电视发射台, 电视服务, 电视观众, 电视广告, 电视会议, 电视机, 电视机柜, 电视接收台, 电视接受机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接