有奖纠错
| 划词

Voilà,grossièrement ,le sujet de la pièce .

这就是该剧致内容。

评价该例句:好评差评指正

Couper grossièrement le chocolat blanc en morceaux et le répartir sur les fruits.

把白巧克力切块,放在水果上。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est trompé grossièrement .

他严重地弄错了。

评价该例句:好评差评指正

Il m'a répondu grossièrement .

他无礼地回答我。

评价该例句:好评差评指正

Les maisons avaient été grossièrement rénovées mais étaient en mauvais état.

房屋只经过缮,状况不佳。

评价该例句:好评差评指正

Les installations disponibles, notamment les laboratoires de sciences sont grossièrement insuffisantes au regard du nombre d'étudiants.

现有设备特别是科学试验室非常缺乏远远不能满足学生需要。

评价该例句:好评差评指正

Rajoutez le bouillon, le vin rouge, les tomates préalablement coupées assez grossièrement, le sucre et le persil haché.Portez à ébullition.

倒入西红柿,红酒,糖,香芹至锅沸腾。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, il surestime grossièrement le nombre d'incursions militaires menées par les forces israéliennes lors de ces opérations.

比如,特别报告员肆意夸以色列部队在“夏雨”和“秋云”行动中发动军事入侵

评价该例句:好评差评指正

Il était constitué de tuyauteries d'acier de 40 et 50 centimètres de diamètre soudées grossièrement les unes aux autres.

输水管用直径40厘米和50厘米钢管粗略焊接而成。

评价该例句:好评差评指正

Il déforme grossièrement la réalité et cherche à faire pression sur le Conseil pour marquer des points sur la scène politique.

这种案文严重歪曲现实,企图胁迫安理会,获得政治利益。

评价该例句:好评差评指正

Ce faisant, le Rapporteur spécial gonfle grossièrement les chiffres comme il l'a fait dans de précédents rapports bien qu'Israël ait contesté ces chiffres.

报告员字被过分夸了,前几次报告不顾以色列多次反驳仍然加以引述。

评价该例句:好评差评指正

Les images ont alors stimulé des zones stratégiques du cerveau, des zones que les scientifiques ont analysées.Ils ont alors pu reconstituer grossièrement le film original.

图像刺激了志愿者某些关键区域,随后科研人员对这些区域进行分析,成功地体再现了原始影片。

评价该例句:好评差评指正

Les Palestiniens et certaines autres parties entendues par la Cour ont grossièrement déformé la nature de la barrière, ainsi que son objectif et son tracé réel.

巴勒斯坦人以及在国际法院出庭某些其他当事方严重歪曲安全墙性质、宗旨和实际路线。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne doute pas que les résultats - qu'elle communiquera au Comité dès qu'ils seront publiés - prouveront que les chiffres fournis par d'autres sources étaient grossièrement exagérés.

她相信,这些结果——一旦公布,她就会将其提交委员会——将证明,其他消字是极其夸张

评价该例句:好评差评指正

Les statistiques de la balance des paiements permettent de mesurer grossièrement l'impact négatif des coûts de transit en comparant le coût du fret au coût des importations déchargées.

衡量内陆发展中国家所面临过境运输成不利状况一个尺度,便是将运费作为进口商品落地费用一个部分相关国际收支统计据。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe espérait procéder à une reconnaissance aérienne de la région pour en évaluer grossièrement le niveau d'activité minière, mais en a été empêché par les conditions météorologiques.

小组希望对这一地区进行一次空中勘察,以评估采矿活动致水平,但因气候条件恶劣而无法这样做。

评价该例句:好评差评指正

Les conditions de logement étaient rudimentaires et moins de 20 à 30 % des habitations en ruine avaient été reconstruites, le plus souvent grossièrement et avec des moyens de fortune.

住房条件简陋,废墟重建率不超过20%至30%,重建房屋通常粗糙简陋,属于临时凑合。

评价该例句:好评差评指正

Batter les oeufs à la fourchette ,avec le poisson bien égoutté les olives grossièrement hachées, le fromage et le ciboulette ,Ajouter la farine pimentée en une seule fois et mélangez .

用叉子打鸡蛋,和沥干水分鱼和剁碎橄榄,奶酪和小葱。向其中一次性加入辣辣面粉,搅拌。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'aide est fondée sur la confiance mutuelle, et lorsque nous entendons nos frères afghans proférer des allégations qui sont soit fausses soit grossièrement exagérées, nous nous interrogeons sur leurs motifs.

但是,帮助是建立在相互信任础上,所以当我们听到阿富汗兄弟进行要么不真实,要么严重夸指责时,我们对其动机提出质疑。

评价该例句:好评差评指正

Si l'on généralise grossièrement, l'Amérique latine et les pays en transition se maintiennent alors que les pays membres de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) et quelques tigres d'Asie du Sud-Est progressent.

体上概括而论,拉丁美洲和经济转型国家正在紧跟,而那些属于经济合作与发展组织国家和某些东南亚小老虎国家则处于领先地位。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


étalier, étalinguer, étalingure, étalon, étalonnage, étalonné, étalonnement, étalonner, étalonneur, étalon-or,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouCook Cuisine 小哥厨房

On va dégraisser les blancs de poulet, puis je coupe le tout grossièrement.

我们要给鸡胸肉切除油脂,然后草草地切好鸡肉。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Alors là je vais mixer ma tomate grossièrement.

所以现在我要粗略地搅拌一下我的西红柿。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Je vais faire un oignon, ciselé grossièrement.

我要做一个洋葱,将它们粗略切碎。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je ne veux pas, d’abord, m’être trompé si grossièrement. Avoir pris un îlot pour un monstre marin !

最初我不相信我会弄出这样的错误,把一个岛误认为水里的动

评价该例句:好评差评指正
·与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

A l'intérieur, il y avait une flûte en bois grossièrement taillée.

里面是一只做工很粗糙的笛子。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(老挝菜)

Je hache grossièrement la viande de porc au mixeur.

我在搅拌机中粗略地绞碎猪肉。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(中国菜)

Je les coupe grossièrement et je les mets dans le mixer.

我粗略地把它们切碎,然后把它们放入搅拌机。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

J'émince grossièrement des morceaux de pommes.

我把苹果切大块。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Maintenant que mes noix sont torréfiées, je vais les hacher grossièrement.

现在,我的坚果已经烤好了,我把它们大概碾碎一下。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

On enlève bien sûr les parties de cartilagineuses et on coupe grossièrement en lardons.

我们当然要切除软骨部分,然后把它切成大肉丁。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Et la je vais juste balancer ça très grossièrement

现在我要把这个撒入沙拉里。

评价该例句:好评差评指正
·与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Seul un petit paquet grossièrement enveloppé dans du papier kraft était posé sur le sol.

之后,他发现地上有一个用棕色纸包着的脏兮兮的小包。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Une petite branche de thym, trois gousses d'ail écrasées grossièrement et j'allume le feu.

加入一小枝百里香,三瓣大蒜,粗暴地压碎,然后我点燃了火。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Pendant ce temps, je vais pouvoir commencer à trancher mon lard grossièrement.

在此期间,我可以开始切肥肉啦。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Je vais la couper juste grossièrement.

我草草地撕碎生菜。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

On va venir piquer la pâte, comme ça hein, grossièrement.

我们要来刺面团,像这样粗略地刺一下。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Et en faisant ça plus... grossièrement, vous ne pourriez pas me guérir à moins cher ?

只是粗略的治疗一下,少花点钱能治好吗?

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Pour les pommes de terre, ensuite je vais les couper assez grossièrement mais assez finement quand même, en petites tranches.

接下来,我要草草地切一下土豆,但还是得切得细一点,切成土豆片。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(泰国菜)

Vous pouvez aussi les hacher plus grossièrement pour mieux sentir les morceaux lors de la dégustation.

您也可以把它们切得不那么碎使得在品尝的时候能感受到吃到了花生碎。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Il y aurait ainsi en France des départements où les étrangers seraient majoritaires ? C'est grossièrement faux.

那么,在法国有些省份,外国人占多数?这是很不正确的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


étanfiche, étang, étant donné, étant donné que, étant donné(que), étant et parlant, étape, étapes, étarquer, Étasunien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接