有奖纠错
| 划词

Nous devons relever les défis difficiles et surmonter les dangers qui nous guettent.

我们必须应付我们所面临的困难的挑战和危险。

评价该例句:好评差评指正

Notre monde a survécu à la guerre froide mais d'autres dangers le guettent.

我们的世界在经历了冷战之后得以幸存,但其他危险仍然存在。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas perdre de vue les énormes problèmes qui guettent le nouveau Gouvernement.

我们不应该忽视等待新政府处理的巨大问题。

评价该例句:好评差评指正

Faute d'une aide adéquate, le surmenage guette les membres de la famille dispensateurs de soins.

如果得不到足够援助,家庭照顾者可能不堪负荷。

评价该例句:好评差评指正

La maladie le guette.

〈转义〉疾病在等着他。

评价该例句:好评差评指正

Normalement, quand le sommeil guette, vous vous allongez et attendez que le marchand de sable passe.

通常,当睡意袭来,你躺下,等待渐入睡眠。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme est un péril qui guette la sécurité des personnes, des biens et l'ordre public.

恐怖主义是种伺机员、财产和公共秩序的危险。

评价该例句:好评差评指正

Le trafic des personnes est un autre danger qui guette les groupes vulnérables pendant les conflits armés.

贩运口是武装冲突期间对最脆弱群体的又危险。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les principaux dangers qui les guettent figurent les violences sexuelles ou fondées sur l'appartenance sexuelle.

她们的主要关注问题包括遭受性暴力和基于性别的暴力侵

评价该例句:好评差评指正

Bien ! dit le juge Obadiah. Voilà deux jours, accusés, que l'on vous guette à tous les trains de Bombay.

“那好,”法欧巴第亚说,“被告注意,这两天我们直在所有从孟买乘火车来的旅客中找你们。”

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, de réelles menaces guettent si le redressement de l'économie mondiale est retardé et que l'afflux d'aide stagne.

但是,如果全球经济推迟复苏,援助流量停滞,那么,真正的威胁还会出现。

评价该例句:好评差评指正

La mort est bien à nos côtés à chaque instant de notre action. Elle guette nos décisions, nos moindres gestes.

死神其实直都在我们身旁,每分每秒。她窥伺着我们的想法、和最细微的举动。

评价该例句:好评差评指正

Un autre danger nous guette aujourd'hui : une pression croissante en faveur du déploiement de systèmes de défense antimissile nationaux.

然而,我们现在还面临另种危险:部署国家导弹防御系统的日益增长的压力。

评价该例句:好评差评指正

En effet, des menaces et des périls nouveaux guettent cet espace devenu un refuge pour de nombreuses mouvances terroristes et criminelles.

实际上,新的威胁和危险正在窥视着这空间,它现在已经成了许多恐怖主义和犯罪势力的避难所。

评价该例句:好评差评指正

D'après le rapport, il semblerait que la pauvreté guette davantage les femmes en raison du rôle traditionnel qu'elles jouent dans la société.

据报告说,由于妇女在社会中的传统角色,她们更加易受贫困的伤

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit pas seulement d'améliorer celle-ci. Il s'agit d'examiner, de la seule manière possible, les dangers réels qui nous guettent.

这不仅仅是改进本组织的问题;这是以唯可行的方式对付我们将面对的现实和当前危险的问题。

评价该例句:好评差评指正

Pour cette raison, il guette et investit des domaines où l'État est en déficit ou présente des lacunes dans les moyens de coercition.

因此,恐怖主义总是在国家强制力量不逮或有漏洞的地方伺机而动。

评价该例句:好评差评指正

Cette tendance, s'expliquant en grande partie par le manque de solidarité entre les générations, est alarmante car le vieillissement guette tout un chacun.

由各代际之间缺乏团结引起的这种趋势令担忧,因为老龄化是个不可避免的过程。

评价该例句:好评差评指正

En réalité, un engagement national uni constitue l'élément le plus important pour pouvoir affronter ce danger qui guette les individus, les familles et les sociétés.

事实上,成功应对这可能给个、家庭和社会造成危险的最重要因素是要全国同心协力。

评价该例句:好评差评指正

"On pourrait très vite se retrouver dans une situation très paralysante ", souffle un cadre français qui guette les prochains actes de la brouille franco-chinoise.

位法国干部透露说:“我们可能很快陷入瘫痪局面”,他观察着法中不和的进步行动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


扮女角的男演员, 扮饰, 扮戏, 扮相, 扮小丑, 扮演, 扮演荡妇的电影女演员, 扮演该角色的女歌唱家, 扮演角色, 扮演恺撒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Mama Africa

Eh oui, c'est le célibat chronique qui la guette.

当然,还会一直单身。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mon dieu ! voilà Françoise qui nous guette, ta tante est inquiète ; aussi nous rentrons trop tard.

“天哪!弗朗索瓦丝咱们呢。你的姨妈不放心了;咱们回来得太晚了。”

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Tous guettent désormais le parapet du premier étage où l'inventeur doit s'élancer.

所有人都盯着第一平台的栏杆那里发明者要跳下去的地方。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Bon ! dit-il, ils sont deux : l’un agit, l’autre guette.

“好!”他说,“有两个人,一个动手,一个望风。”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Bien ! dit le juge Obadiah. Voilà deux jours, accusés, que l’on vous guette à tous les trains de Bombay.

“那好吧,”法官欧巴第亚说,“被告注意,这两天们一直所有从孟买乘车来的旅客中找你们。”

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

J'ai une petite blague à vous raconter, Qu'es ce qui est bas et qui guette ?

要给你们讲一个小笑,什么东西底下,什么东西监视?

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Dans l'obscurité la nourriture est difficile à trouver, donc le requin lutin guette la moindre impulsion électrique dans l'eau.

黑暗中很难找到食物,所以,精灵鲨窥视着水里的丝毫波动。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Généralement ils se postent à la sortie des tabac et guettent ceux qui ont un paquet neuf, c’est malin.

他们通常站烟草店的出口,观察那些带着新包装的人。这很机灵。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Ne dis rien. Laisse-moi faire. Si tu cries, si tu pleures, la Thénardier te guette. Elle vient pour te ravoir.

“不要说来。要是你叫,要是你哭,德纳第大娘会找来把你抓回去的。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Avec cette forte chaleur, elle guette le moindre trouble chez ceux qu'elle visite.

有了这种强烈的热量,她会注意她所拜访的人的最轻微的麻烦。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Nul n'ignore le drame qui guette.

没有人不知道待着的戏剧。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Des précautions nécessaires car les personnes âgées n'ont pas toujours conscience des risques qui les guettent.

- 必要的预防措施,因为老年人并不总是意识到待他们的风险。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

De plus en plus de clients guettent les promotions.

越来越多的顾客关注促销活动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Le militaire guette leurs passages pour conseiller les troupes au sol.

士兵观察他们的行踪,为地面部队提供建议。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Depuis, ici, la police aux frontières guette le moindre matériel pyrotechnique.

从那时起,边防警察就一直寻找最轻微的烟材料。

评价该例句:好评差评指正
beta 测试

De l'automobile à l'hôtellerie, les Chinois guettent les opportunités d'investissement.

从汽车到酒店业,中国人都寻找投资机会。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Depuis l'observatoire niché au coeur du parc, le directeur de la réserve guette l'arrivée des oiseaux migrateurs.

公园中心的观景台上,保护区的负责人观察鸟的到来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Les serveurs guettent désespérément les clients.

服务员拼命地寻找顾客。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Tous guettent la baisse des températures.

大家都关注气温的下降。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

A l'extérieur le guette un jeune islamiste de 18 ans armé d'un couteau.

外面是一名18岁的伊斯兰主义者,手持一把刀。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


帮办/副的, 帮办军务, 帮补, 帮衬, 帮厨, 帮凑, 帮大忙, 帮带, 帮倒忙, 帮冬,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接