有奖纠错
| 划词

Tout d'abord, l'hégémonisme et la politique de la force sont un obstacle au désarmement mondial.

首先,霸权主义和强权政治正在对全球裁军制造严重障碍。

评价该例句:好评差评指正

La guerre froide est terminée mais les sanctions - produit d'une politique d'hégémonisme - se sont multipliées.

冷战已经结束,但制裁——霸权政治的产物——却增多了。

评价该例句:好评差评指正

La guerre n'amènera jamais la sécurité; elle ne génère que l'horreur, l'amertume, l'intolérance et le fondamentalisme et elle cause des ravages liés à l'hégémonisme.

战争决不会带来安全;战争只会产生恐怖、苦难、不容忍和原教旨主义,并造成与霸权主义相关联的破坏。

评价该例句:好评差评指正

Il faut que l'Assemblée générale, où il n'y a pas d'hégémonisme et où tous les pays ont droit à la parole, exerce aussi ses pouvoirs.

会行使自己的宪章全权,会上霸权主义没有地位,在那里所有的国家都有表决权。

评价该例句:好评差评指正

L'hégémonisme, l'interventionnisme direct ou indirect et l'insécurité des pays les plus faibles deviennent de plus en plus évidents, comme le sont les tentatives de valider la doctrine de l'emploi préventif de la force.

霸权主义、直接或隐蔽的干预主义以及最微弱国家的不安全日益明显,使先制人地使用武力的理论有效的企图也日益明显。

评价该例句:好评差评指正

La conduite des États-Unis d'Amérique dans les instances internationales qui s'occupent de désarmement reflète toutefois sa politique du deux poids deux mesures, son mépris pour les intérêts et les espérances de l'humanité et sa préférence pour l'hégémonisme.

然而,美利坚合众国在国际裁军论坛上的表现表明,美国的政策具有固有的双重标准,美国蔑视人类的利益和爱霸权主义。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi ma délégation croit fermement que l'hégémonisme et la politique de la force armée, y compris l'utilisation d'armes contre des États souverains, ne devraient pas être tolérés et que la pratique de deux poids, deux mesures devrait cesser.

因此,我国代表团坚决认为,不应容忍包括对主权国家使用武力在内的霸权主义和强权政治,并应停止在裁军中应用双重标准。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, tant que l'hégémonisme, la politique de la force armée et le recours à la pratique de deux poids, deux mesures en matière de désarmement seront permis, aucun progrès significatif en matière de désarmement, aucune paix ni sécurité internationales ne seront garantis.

说到底,只要允许霸权主义、强权政治和在裁军方面使用双重标准,就不能保障裁军进程取得重进展和国际和平与安全。

评价该例句:好评差评指正

Cet hégémonisme et cette politique de la force armée, imposés à la société internationale à l'encontre des aspirations et des souhaits de l'humanité, non seulement fait obstacle au désarmement global, mais fait également planer de nouvelles menaces de course mondiale aux armements.

这种违背人类期和愿而强加于国际社会的霸权主义和强权政治不但成为全球裁军的障碍,而且也造成了全球军备竞赛的新的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup l'ont affirmé avant moi, la course aux armements est motivée et favorisée avant tout par la méfiance des uns à l'égard des autres et par l'hégémonisme qui, comme chacun le sait, sous-entend à la fois le désir de puissance et la recherche d'intérêts économiques.

正如我前面许多人已经讲的,军备竞赛首先是由相互不信任和众所周知的权力欲和经济利益追求之下的霸权主义所激和促进的。

评价该例句:好评差评指正

La forte relation entre le pouvoir et l'hégémonisme masculin donne au patriarcat son ubiquité, tandis que le masculin s'adapte continuellement aux exigences évolutives du pouvoir, créant à la fois la possibilité d'éliminer certaines formes de violence et, simultanément, des formes renouvelées ou nouvelles de violence.

权力与男性支配地位之间的强联系造成家长制盛行,同时何为男子气慨则随着不断变化的权力要求而不断调整,既创造机会消除有些形式的暴力,同时又造成暴力重新出现或出现新形式的暴力的可能性。

评价该例句:好评差评指正

Il est alarmant que le Conseil de sécurité ait apporté la preuve en l'occurrence, comme il l'a fait si souvent dans le passé, qu'il n'a nullement barre sur les missions au Kosovo-Metohija, qu'il n'a mandatées que formellement, les laissant véritablement devenir les instruments de l'hégémonisme et de la politique du fait accompli.

尤其令人不安的是,和以前许多次一样,此次情况表明:安全理事会根本控制不了驻科索沃和梅托亚的特派团;安理会只是为此特派团正式规定了任务,但其实还是任由它成为霸权主义和既成事实政策的工具。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, il est impératif de rénover l'Assemblée générale et de lui permettre d'exercer pleinement les responsabilités que lui confère la Charte, en tant qu'organe unique de l'ONU auquel participent l'ensemble des États Membres; là, il n'y a pas de place pour l'hégémonisme et il n'existe pas de privilège obsolète de droit de veto.

因此必振兴会,它必承担起其作为所有会员国能够参加的联合国的唯一机构的宪章权利,在会里不存在霸权主义,也不存在过时了的否决特权。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à la Charte, les moyens dont dispose l'ONU pour faire face aux conflits ne se limitent pas aux larges pouvoirs du Conseil de sécurité, mais comprennent également l'Assemblée générale elle-même, qui ne souffre pas d'un hégémonisme mondial et régional, où le droit de veto caduc est absent et où tous les États ont voix au chapitre.

根据《宪章》,联合国处理冲突时拥有的办法不限于安全理事会广泛的权能,它还包括会本身,这里没有全球霸权和区域霸权,也没有过时的否决权,所有国家都享有表决权。

评价该例句:好评差评指正

L'apparition d'un monde unipolaire, au sein duquel une superpuissance détient à elle seule la capacité militaire de dominer la scène internationale, a créé un climat marqué, notamment, par l'hégémonisme, l'interventionnisme direct ou dissimulé, l'insécurité pour les pays les plus faibles et la justification de la doctrine du recours préventif à la force, au mépris des principes fondamentaux du droit international, tels que l'égalité souveraine entre les États, l'autodétermination, la non-intervention, la menace ou l'emploi de la force et le règlement pacifique des différends.

仅有一个超级国有支配国际舞台的军事能力的单极世界的出现造成了尤其是霸权、直接或隐蔽的干预、弱小国家的不安全和试图核准先制人地使用武力的图谋,无视国际法的基本原则,例如国家之间主权平等、自私、不干预、不威胁或威胁使用武力与和平解决争端。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bigrement, Biguan, biguanide, bigue, biguine, bihar, biharite, biharmonique, bihebdomadaire, biholomorphique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语 20145月合集

Les deux pays ont affirmé leur attachement aux principes d'égalité, de bénéfices mutuels et de non-recours à la force dans les affaires internationales, ainsi que leur opposition à toute forme d'hégémonisme ou de politiques d'expansion.

两国申明致于在国际事务中平互利、不使用武的原则,反对任何形式的义或扩张政策。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bijouterie, bijoutier, bijumeau, bikhaconitine, bikini, bikiniser, bikitaïte, bilabial, bilabiale, bilabié,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接