有奖纠错
| 划词

Le harponneur est un pêcheur qui utilise un harpon.

鱼叉手是使用鱼叉的渔民。

评价该例句:好评差评指正

Avez-vous jamais essayé de transpercer un corps avec un harpon.

你从来没有拿鱼叉去穿身体吧。

评价该例句:好评差评指正

Les cnidaires se caractérisent par la présence de nématocystes, structures microscopiques en forme de harpon dans lesquelles sont synthétisés et s'expriment divers composants peptidiques ou protéiques.

胞动物的典型特征是丝囊,丝囊是一种“貌似鱼叉”、在显微镜下才能见的结构,负责合成和表达各种肽或蛋白组分。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur fait aussi valoir que les règlements privilégient la pêche à la ligne et que les méthodes de pêche traditionnelles (filet maillant, harpon, piège à poisson-appât, senne, épuisette, etc.) sont soumises à des restrictions.

进一步辩称,这些条例首先给予钓鱼方式优先权,并禁止 (网、撒网、诱笼、拖拉大围网、深网等) 传统捕鱼方式。

评价该例句:好评差评指正

Le requin pèlerin est la cible de la pêche au harpon pratiquée sur de petites embarcations, mais il est aussi capturé dans des filets, notamment des filets maillants de fond et, occasionnellement, des chaluts pélagiques et des chaluts de fond.

姥鲨一向是小船渔叉捕猎的目标,但是也通过渔网,包括底层网,有时是底层及中上层拖网捕获。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


巴黎市郊贫民区居民, 巴黎市内, 巴黎市长, 巴黎统筹委员会, 巴黎文献学院, 巴黎文献学院学生或毕业生, 巴黎先贤祠, 巴黎效区, 巴黎证券交易所, 巴黎中央菜市场,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Conseil et moi, nous prîmes deux haches. Ned Land saisit un harpon.

我和康塞尔也拿了两斧子,尼德·兰抓着鱼叉。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ned frappait du pied. Sa main frémissait en brandissant un harpon imaginaire.

尼德脚乱跺,他手挥动着支空想鱼叉,在那里颤抖。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il était mort, et un harpon sortait de son flanc gauche.

左侧插着根鱼叉,原来它已经死了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Eh ! Pencroff, dit Gédéon Spilett, j’aurais aimé à vous voir manœuvrer le harpon. Cela doit être curieux !

“潘克洛夫,”吉丁-史佩莱说,“我很想看看你使用鱼叉。定很有趣。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Et au harpon, monsieur, dit le Canadien, si vous ne refusez pas mon aide.

“用斧子,先生,”加拿大人说,“请您别拒绝我帮助。”

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Contrairement à la guêpe qui a un dard lisse, celui de l'abeille a plutôt la forme d'un harpon.

与黄蜂不同是,黄蜂刺很蜜蜂刺更鱼叉。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

À l'intérieur de ce harpon se trouve un tube creux et épineux qui injecte le venin dans sa victime.

在线内有个空心、带刺管子,可以将毒液注入受害者体内。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

J’ajouterai, reprit-il, qu’habile à manier le pic comme le harpon, si je puis être utile au capitaine, il peut disposer de moi.

“我补充句,”他接着说,“我拿铁镐就拿鱼叉样得心应手,如果我对船长有用话,他可以吩咐我干活。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Décidément, si le monstre a jamais affaire au harpon de Ned Land, je ne parierai pas pour le monstre.

毫无疑问,如果我们追赶那个怪物,真跟尼德·兰鱼叉相碰,我决不敢打赌,保证这个怪物无事。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Seulement, j’ai bientôt compris pourquoi mon harpon n’avait pu l’entamer et s’était émoussé sur sa peau.

“不过,我很快就找到了我鱼叉不能刺进它身体原因,且还被撞弯了。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

J’aime mieux mon harpon, répliqua le Canadien.

" 我还是喜欢我鱼叉。" 加拿大人立即说。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Que je l’approche à quatre longueurs de harpon, riposta le Canadien, et il faudra bien qu’il m’écoute !

“如果我能靠过去,和它相距不到四鱼叉远,”加拿大人回答,“那时候,它就不得不听我说话了!”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le Nautilus n’était plus qu’un harpon formidable, brandi par la main de son capitaine.

诺第留斯号变成为支厉害鱼叉,由船长手来挥动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Désormais, il pêche au crochet et au harpon, son seul gagne-pain.

- 从现在开始,他用鱼钩和鱼叉捕鱼,这是他唯生计。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Une fois le terrier repéré, il faut le sonder avec une perche ou un harpon, sans oublier un filet pour capturer l'animal.

旦发现洞穴,必须用杆子或鱼叉进行探测,不要忘记用网捕获龙虾。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

En haute mer et dans l’Antarctique, les grands mammifères n’auront plus à redouter le harpon japonais : une bonne nouvelle !

在公海和南极洲,大型哺乳动物将不再需要害怕日本鱼叉:好消息!

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et le marin, brandissant le harpon, répétait non sans émotion ce nom qui lui tenait au cœur, ce nom de son pays natal !

水手挥舞着鱼叉,激动地重复着这个他所心爱名字——他家乡名字。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

On essayera, monsieur le professeur, quoique je sois plus habitué à manier le harpon que le fusil. »

“试试看吧,教授先生,尽管我使枪不使鱼叉那般自如。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Soudain, un sifflement se fit entendre, et le dugong disparut. Le harpon, lancé avec force, n’avait frappé que l’eau sans doute.

只听到“倏”声,突然海马不见了。尼德用力投出鱼叉无疑只击到海水。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Sous l'eau, grâce à ce tube en PVC et ce harpon, ils pourront emprisonner le poisson-lion sans que ses longues épines empoisonnées ne les touchent.

- 在水下, 多亏了这个 PVC 管和这个鱼叉,他们将能够在狮子鱼长长有毒刺接触到它们情况下将它们囚禁起来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


巴士底狱, 巴氏合金, 巴氏环, 巴氏试验, 巴水矾矿, 巴水硼锶石, 巴斯德培养烧瓶, 巴斯德氏菌病, 巴斯德氏消毒, 巴斯德氏芽胞杆菌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接