有奖纠错
| 划词

L'idée de se retrouver dans cette chambre vide l'attristait horriblement.

想到要一人身处个空荡荡房间就令他极度悲伤。

评价该例句:好评差评指正

Les violences sexuelles en période de conflit armé sont devenues horriblement fréquentes.

武装冲突中性暴力盛行情况已变得很恐怖。

评价该例句:好评差评指正

C'est parmi le peuple iraquien que l'on peut le mieux observer les effets horriblement négatifs des sanctions.

制裁消极作用中最恐怖、最令人震惊方面可见伊拉克人之中。

评价该例句:好评差评指正

La réalité, comme les dernières 24 heures nous l'ont horriblement rappelé, c'est que ce conflit est à double tranchant.

正如过去24个小时令人可怕提醒我们,现实是,这场冲突双刃剑使双方都受害。

评价该例句:好评差评指正

Le moins qu'on puisse dire est que l'ensemble de la population du camp de réfugiés de Djénine a horriblement souffert pendant et après cette attaque militaire israélienne.

杰宁难营中所有人在整个过程中经受了惨痛苦难,而且这是以色列此一军事袭击结果,单单这说还嫌不够。

评价该例句:好评差评指正

Nous recherchons une solution au problème des diamants du sang depuis que l'on a pris conscience de leurs répercussions horriblement destructrices à la fin des années 90.

自从冲突钻石可怕、毁灭性影响90年代后期为人所知以来,我们一直致力解决这一问题。

评价该例句:好评差评指正

La vie des Afghans et leurs moyens de subsistance sont toujours horriblement hypothéqués par les effets conjugués de la guerre, de la sécheresse et des déplacements de population.

战争、旱灾及流离失所等几个因素综合作用,继续给阿富汗人及其生活带来可怕损伤。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre horriblement élevé des victimes met en lumière la gravité de la situation avec laquelle la population civile palestinienne de Gaza est aux prises, notamment les enfants et leurs familles.

受害者人数多得令人可怕,突出显示加沙巴勒斯坦平是儿童及其家人所面临局势是何等严重。

评价该例句:好评差评指正

Selon les rapports établis par le docteur Saad El-Fadoui, un chirurgien de 52 ans ayant étudié en Écosse qui s'est rendu immédiatement sur les lieux depuis l'hôpital de Hilla, les corps étaient tous carbonisés, horriblement mutilés, déchiquetés.

曾在苏格兰进修过52岁外科医生Saad El-Fadoui医生从Hilla医院立即赶赴事发现场,据称看到“所有尸体都已被烧焦,肢体分离,身体器官支离破碎”。

评价该例句:好评差评指正

Les mutilations génitales féminines sont un acte de violence sexiste horriblement douloureux et dangereux garantissant aux hommes que les femmes et les filles de leur famille et de leur société ne ressentiront jamais pleinement le plaisir de leur propre corps.

切割女性生殖器是痛楚不堪和很危险暴力行为,它使男子可以确保,在其家庭和社会中,妇女和女童将永远不能充分体验性爱乐趣。

评价该例句:好评差评指正

La fin récente des conflits en Angola, en Sierra Leone et à Sri Lanka constitue un grand soulagement pour les enfants qui ont horriblement souffert de ces hostilités prolongées, même si les tâches de réinsertion et de guérison restent énormes.

最近,安哥拉、塞拉利昂和斯里兰卡等国结束了冲突,这对因这些持久战争遭受痛苦儿童而言是一个巨大解脱,尽管康复和扶平创伤任务仍十分艰巨。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'on se penche sur la question des distorsions budgétaires, les stratégies de réduction de la pauvreté, en cours de négociation dans le contexte des initiatives d'allégement de la dette, doivent également s'intéresser à la question des dépenses militaires excessives faites par des pays déjà horriblement pauvres.

在对付预算失真现象时,目前正在减免债务倡议范围内谈判减缓贫穷战略,还必须处理已经是极其贫穷国家过度军事开支问题。

评价该例句:好评差评指正

Il y a trois ans, plus de la moitié de la Sierra Leone était contrôlée par les rebelles; plus de la moitié de la population était déplacée; un nombre incalculable de civils ont été assassinés, enlevés ou horriblement mutilés. Le pays était livré à la maladie et à la faim.

三年前,塞拉利昂一半以上曾在叛军控制之下;一半以上人口流离失所;无数平已经被谋杀、绑架或者遭受可怕肢体伤残;日益严重疾病和饥饿笼罩全国。

评价该例句:好评差评指正

Les armes nucléaires et les autres armes de destruction massive n'ont pas été éliminées ni même sensiblement réduites, et les destructions causées par les armes légères et d'autres armes classiques ainsi que par les mines ont eu des effets horriblement désastreux en termes de déstabilisation des États - politiquement, économiquement et socialement.

核武器和其他大规模性毁灭性武器尚未销毁,甚至尚未得到有实际意义裁减,小武器和其他常规武器以及地雷造成破坏在政治、经济和社会方面对国家造成了可怕灾难,造成了颠覆性后果。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


安全条例, 安全调节器, 安全停堆, 安全通行证, 安全投资, 安全投资证券, 安全脱险, 安全网, 安全系数, 安全线,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Alors, je vais vous gêner horriblement ?

‘那我恐怕会打扰你们了吧?’

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Elle dansa jusqu’au jour, et enfin se retira horriblement fatiguée.

她一直跳到天亮,下场时已疲惫不堪。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Je suis épuisé, moi.C'est horriblement fatigant d'être intelligent.

我都筋疲力尽了 聪明一回还真是累。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ce saint prêtre se trouva horriblement laid, il était encore plus crotté.

那个圣洁的教士丑得可怕,而且还浑身是泥。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Il baissait le mufle, secouait les cornes et tremblait de fureur en beuglant horriblement.

它低下头,摇摆犄角,狂蹦乱跳,怪声吼叫。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle sentait contre sa joue le souffle d’une respiration haletante. Cet homme la gênait horriblement.

她脸上感到了他急促的呼吸。这个人真讨厌透了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Madame Lorilleux n’ajouta rien, se renfermant dans sa dignité, horriblement vexée de s’appeler Queue-de-Vache.

罗利欧太太听见了“牛尾巴”的绰号,心中很不是滋味,一时语塞,还要保持自己的严。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le vaste cachot dans lequel il était entré lui semblait horriblement familier.

他走进的这间幽深的暗室对他来说太熟悉了,令他胆战心惊。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

On l’a mal emballée à Paris ; la toile d’argent est horriblement gâtée vers le haut.

在巴黎时没有包装好,上面的银丝纱网损坏得很历害。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Maintenant, fiche-moi le camp, avant que je me rende compte que tu vas horriblement me manquer.

现在,趁我还没意识到自己会极度想念你,你赶快走吧。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Son foie était horriblement congestionné, son cerveau attaqué, et déjà il était impossible qu’il reconnût personne.

肝脏充血达到可怕的程度,大脑也受到了感染,他已经认不清任何人了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

En même temps il était horriblement contrarié, parce qu’il avait de la poussière sur ses bottes.

同时他又感到事不凑巧,心里好不难过,因为他的靴子上有尘土。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

L'Arithmancie, ça m'a l'air horriblement ennuyeux, dit Harry en regardant une table de calculs très compliqués.

“算术占卜看上去很可怕。”哈利说,拿起一张看上去很复杂的数字表。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il le mit sur sa tête, la couleur du chapeau jurant horriblement avec celle de ses cheveux.

他把帽子胡乱套在头上,帽子和他的头发顿时发生了激烈的冲突。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Quand le lendemain à neuf heures j’entrai chez lui, il était horriblement pâle, mais il paraissait calme.

第二天早晨九点钟,我到了他的家里,他脸色苍白得吓人,但神态还算安详。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cet emprisonnement au corral me pèse horriblement, et je n’ai jamais été surexcité comme je le suis !

成天关在畜栏里使我烦得要命,我从来没有象现在这样不安心。”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il y avait quelque chose d’horriblement attachant à voir l’expression de cette douleur jeune, vraie, sans calcul, sans arrière-pensée.

年轻人的真实的、没有计算、没有做作的痛苦的表现,真是又惨又动人。

评价该例句:好评差评指正
伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Parce que j’étais horriblement disposée ce soir, mon ami, répondit la baronne.

“因为我今天晚上的情绪本来就不好,我的朋友。”男爵夫人说道。

评价该例句:好评差评指正
伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Pardon, monsieur l’abbé, dit l’envoyé de M. le préfet de police, mais cette lumière me fatigue horriblement la vue.

“对不起,神甫阁下,”警察总监的使者说,“灯光太刺眼了。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mathilde avait suivi le mouvement de sa mère, ravie de voir brisé ce vase bleu qui lui semblait horriblement laid.

玛蒂尔德跟着母亲,很高兴看见这个蓝瓶子被打碎,她觉得它难看得吓人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


安然无事, 安然无恙, 安然无恙的, 安如磐石, 安如泰山, 安茹人, 安山玻璃, 安山碱玄岩, 安山拉长岩, 安山岩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接