有奖纠错
| 划词

1.Je forme une entreprise qui n'eut jamais d'exemple, et dont l'exécution n'aura point d'imitateur.

1.现在要做一项既无先例、将来也不会有人仿效的艰巨工作

评价该例句:好评差评指正

2.Lundi 16 mai au matin, les humoristes et les imitateurs ont livré sans retenue leur version de l'"affaire DSK et la soubrette".

2.5月16日,礼拜一早晨,笑星模仿者毫无保留的放出了各种版本的“卡恩与侍女件”。

评价该例句:好评差评指正

3.Certains d'entre nous ne comprennent même pas cette expression, à moins que nous ne voulions être que de simples imitateurs.

3.一些人甚至不解这一词语,除非想做模仿者

评价该例句:好评差评指正

4.Il est certain que l'incapacité de traduire en justice les auteurs de ce crime et leurs imitateurs signifierait notre soumission collective à un règne sans fin de terreur et de malheurs.

4.无疑,如果不能法办犯有这项罪行的人以及他的同路人,将意味着集体屈服于永无休止的和黑暗的恐怖与恐惧。

评价该例句:好评差评指正

5.Si les arguments en faveur de la promotion de la recherche-développement dans le secteur industriel des pays développés sont très clairement formulés, les pays en développement paraissent, quant à eux, n'être que de simples « monteurs » ou, au mieux, des « imitateurs » des technologies qui sont souvent importées des pays développés.

5.虽然刺激发展中国家的工业研究和开发的观点已经充分阐明,但人往往仅将发展中国家视为装配者,或充其量是通常从发达国家所进口技术的“模仿者”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


比慷慨, 比克福特引爆线, 比空气重的物体, 比口才, 比来, 比利牛斯山, 比利牛斯山的, 比利牛斯山麓, 比利牛斯山脉, 比利时,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语中一些易混淆语法点

1.L'imitateur a dupé tout le monde en se faisant passer pour le président.

冒名顶替假装成总统骗了所有人。

「法语中一些易混淆语法点」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音版)2019年合集

2.Jusqu’à Zep, je pense que la succession est ininterrompue parce que Topffer a eu, même de son vivant, à Genève, des imitateurs, beaucoup moins doués, sans comparaison, mais il y en a eu.

在Zep之前,我认继任是不间断即使在托普弗生前,在日内瓦也有模仿这些模仿远没有天赋,没有可比性,但也有一些。机翻

「TV5每周精选(音版)2019年合集」评价该例句:好评差评指正
LEGEND

3.Vous avez fait exprès de vouloir passer d'essayer les imitations, de trouver des gens qui sont des mauvaises imitateurs.

「LEGEND」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


比例定律, 比例规, 比例绘图仪, 比例极限, 比例量, 比例式的中项, 比例税, 比例缩减器, 比例调节器, 比例相称,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接