Tout le monde convient que Kyoto est imparfait.
各方随后一致认定《京都议定书》并非十全十美。
Nous continuons de considérer le TNP comme un traité profondément imparfait et discriminatoire.
我们继续认为《扩散条约》是一个有严重缺陷的歧视性的条约。
Elle reste toutefois un cadre limité et imparfait.
但该决议仍然是一个有限的框架。
L'ONU est une institution imparfaite, qui a ses limites.
联合国这个机构并非美无瑕,它也受到一些限制。
Et de ce fait, leur conservation est imparfaite, injustifiée et immorale.
因此,保留核弹头是错误、没有道道德的。
Les instruments juridiques internationaux qui condamnent le mercenariat sont imparfaits et incomplets.
目前存在对雇佣军活负面定性的国际法律文书,但、全面。
Toutefois il y a encore de l'espoir dans ce monde imparfait.
然而,在这个的世界里,仍然存在希望。
L'innovation entraîne une concurrence imparfaite et se traduit par une rentabilité élevée.
创新导致并的竞争,并因而获得高利润。
Malheureusement, le projet dont nous sommes saisis, bien qu'amendé, demeure toujours imparfait.
但令人遗憾的是,我们面前这份草案尽管经过订正,仍然存在严重缺陷。
L'Organisation des Nations Unies est une institution imparfaite, mais elle n'a pas de pendant.
联合国是一个美的机构,但是没有别的机构可以替代它。
D'où le risque qu'une compréhension imparfaite des normes réduise la qualité de l'information financière.
由于适用会计准则时进行重大判断,因此未全解准则将产生较低质量的财务信息。
L'imparfait est utilisé pour une description, parler d'une habitude. L'action est inachevée
未成过去时被用来做描写,被用来讲述一个习惯或者一个未成的作。
Je crois que les débutants aient la difficulté de distinguer le passé composé et le passé imparfait.
我深信初学法语的人很难区分复合过去时未成过去时的用法。
Le diagnostic demeure imprécis et imparfait.
诊断仍就是大概其的。
Toute solution qui convient pour un aspect tend à être imparfaite du point de vue de l'autre.
适合于一个方面的解决办法往往从另一个方面的角度来看是的。
Il vaut mieux avoir un Conseil de sécurité imparfait que de ne pas en avoir du tout.
一个的安会还是比没有安会好。
En fait, si les listes électorales risquent d'être imparfaites, il est recommandé d'organiser des élections sans liste électorale.
实际上,当名册有可能存在缺陷时,往往建议在没有选民名册的情况下进行投票。
Ceux dont la législation est imparfaite, voire inexistante, doivent faire le maximum pour améliorer la situation.
法律或没有这方面法律的国家应该作出一切努力加以改进。
Par nature, les compromis politiques ne sont jamais parfaits, mais nous vivons dans un monde imparfait.
政治妥协以其性质从来都是十全十美的,但我们生活在一个并非美的世界中。
Nous insistons sur le fait que la structure actuelle de l'économie mondiale est par nature imparfaite.
我们坚持认为,全球经济目前的结构存在固有的缺陷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Eh oui ! Parce que là, ça va être l'imparfait.
是的,如果那样读得话,就变成成过去时了。
On peut utiliser ça dans l'imparfait.
我们可以将进行时用成过去时中。
Remplacez le mot [a] par " avait" forme conjuguée du verbe " avoir" à l'imparfait.
将发音[a]的单词用“avait”代替,也就是动词“avoir”变位后的成过去时。
Il y a des verbes au présent, mais aussi un petit peu à l'imparfait.
有现时的动词,同时也有一些成时的动词。
C'est étrange, ils se ressemblent ces verbes à l'imparfait.
好奇怪啊,这些动词成过去时都长得差不多。
On n'avait dit pas d'imparfait entre nous, tu te souviens ?
“我们说过彼此之间不许用过去时说话,得吧?
Donc il s’agit de l’imparfait du subjonctif et du plus-que-parfait du subjonctif.
这两个时态就是虚拟式成时与虚拟式愈过去时。
Après le SI, on met un imparfait ou un plus-que-parfait, ou même un présent des fois.
si后面要加成过去时或者愈过去时,有时候能加现时。
Si je passe cette phrase au passé, par exemple à l'imparfait.
如果我把这句话放到过去,比如用成过去时。
Mais notre monde est encore très imparfait, il existe de la haine, des préjugés et des guerres.
但我们的世界仍有很大缺陷,存着仇恨、偏见和战争。
Tu vois qu'il y a de l'imparfait, que il y a du vocabulaire un peu plus soutenu.
可以看出歌词里有成过去时,而且词汇很特别。
Oui, l'imparfait, c'est un temps du passé.
是的,成过去时是过去的一个时态。
Mais quand il s'agit du verbe à l'imparfait, je prononce «tions » , nous inventions.
但是当涉及到动词的成过去式时,我读成“tions”,nous inventions。
Et tout ça à l'imparfait. Nous avons changé de temps.
所有这些动词都使用了成过去时,我们的时态发生了改变。
On a besoin d’avoir des évaluations standardisées, même si elles sont imparfaites.
我们需要有标准化的评估,即使它们并不美。
D'abord, retire cet imparfait, le mariage n'est que remporté !
“首先,请收回‘原本’这个词,婚礼只是延期而已!
On va prendre le radical du futur et les terminaisons de l'imparfait.
我们要采用将来时的词根和成过去时的词尾。
Donc je n'ai pas parlé notamment du subjonctif imparfait et plus-que-parfait.
所以,我没有谈到一些时态,特别是虚拟式成过去时和虚拟式愈过去时。
Il faut utiliser l’imparfait parce qu’il est mort, malheureusement il y a quelques jours.
应该要用成过去时,因为不幸的是,几天前他去世了。
Explorons la base verbale des verbes à l'imparfait.
我们来研究一下成过去时态里动词不定式的词根吧。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释