有奖纠错
| 划词

Je suis impatiente de partager vos idées.

分享你们看法应该是件挺有意思事儿。

评价该例句:好评差评指正

Il attendait, sans nullement s'impatienter.

他等着, 一点也不急

评价该例句:好评差评指正

Cette jeunesse est de plus en plus impatiente pour son éducation et surtout pour l'emploi.

人对他们教育情况、尤其是就业情况越来越不耐烦。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation est impatiente de travailler avec vous.

我国代表团期望与您合作。

评价该例句:好评差评指正

Sa lenteur m'impatiente.

慢条斯理使我不耐烦。

评价该例句:好评差评指正

Ils s'impatientèrent d'attendre.

他们等得不耐烦了。

评价该例句:好评差评指正

Les nombreuses discussions, les belles phrases et déclarations gênent et impatientent le Guyana.

圭亚那对更多谈论,好听空谈和宣言感到不舒服和没有耐心。

评价该例句:好评差评指正

L'Australie est impatiente de collaborer avec d'autres pays pour atteindre cet objectif.

澳大利亚期待同其它国家一道努实现这一目标。

评价该例句:好评差评指正

L'Indonésie est impatiente de collaborer avec le Groupe pour améliorer ses propres capacités nationales.

印度尼西亚期待与该股在加强其国内能方面开展合作。

评价该例句:好评差评指正

Je pense, à ce propos, que la Bosnie-Herzégovine a besoin de davantage de personnes impatientes.

我渐渐地认为,波斯尼亚和黑塞哥维那需要更多不耐烦人。

评价该例句:好评差评指正

D'autres délégations sont impatientes et préoccupées par la situation dans laquelle se trouve la Conférence.

另一些代表团很着急,对裁谈会状况忧虑不安。

评价该例句:好评差评指正

En l'absence d'une cohésion des citoyens, il y aura une société civile impatiente, tendue et motivée par l'intérêt.

一个没有耐心、四分五裂和为利益所驱使社会将会当道,毫无公权利和义务。

评价该例句:好评差评指正

La réunion s'est dite impressionnée par les progrès accomplis mais impatiente de constater de nouveaux résultats.

会议对进展情况印象深刻,但迫切希望进一步取得成果。

评价该例句:好评差评指正

La Communauté des Caraïbes est impatiente de poursuivre son étroite collaboration avec l'ONU et ses institutions spécialisées.

加勒比共同体期待着与联合国及其专门机构继续开展密切协作。

评价该例句:好评差评指正

Elles s'impatientent du retard et de la lenteur de leur entrée dans le train de la mondialisation.

他们对迟迟不能融入全球化或受到延宕变得不耐烦。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne est impatiente de travailler étroitement sous votre direction éclairée pour mener à bien nos travaux.

欧盟期待着在你精干指导下密切合作,使我们会议取得圆满成功。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi l'Union européenne est impatiente de se joindre au consensus pour l'adoption de ce projet de résolution.

鉴于这些原因,欧洲联盟期待加入各国共识,支持通过这项决议草案。

评价该例句:好评差评指正

L'Égypte est impatiente de coopérer avec l'ONUDI dans ce domaine et de partager ses données d'expérience avec d'autres pays.

埃及急切地希望同工发组织在这一领域合作,并与其他国家分享埃及经验。

评价该例句:好评差评指正

À court terme, les provocations récurrentes et l'absence de perspectives risquent de pousser une jeunesse impatiente vers des choix extrêmes.

短期看来,反复挑衅以及前景不明朗很可能会使迫不及待人走上极端道路。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont donc un désir ardent de paix et de sécurité et sont impatientes de participer au processus de paix.

因此,她们强烈希望能有和平与安全,并渴望积极参与和平进程。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Giffordia, gifle, gifler, GIFT, gifu, giga, gigabit, gigacycle, gigahertz, gigannée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monsieur, le correspondant de droite s’impatiente, il redouble ses signaux.

“先生,我右边的通讯员在重发他的信号了,他不耐烦啦。”

评价该例句:好评差评指正
·特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Hermione, toujours aussi impatiente, recommença à manger à toute vitesse.

赫敏不耐烦地嘟囔了一声,开始吃饭,还以那种狼吞虎咽的速度。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien fut surtout frappé du contraste en revoyant le sombre abbé Pirard qui l’attendait en s’impatientant.

于连看到彼拉神甫正沉着脸不耐烦地等着他,那对比给他的印象尤其深刻。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Notre client français commence à s'impatienter. Vous savez, c'est sa première coopération avec nous.

我们的法国客户已经没耐心了。您道,这他第一次跟我们合作。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小

Tu t'impatientes ! Le match va commencer.

你不耐烦了!比赛马上就开始。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le visage froid de « monsieur Fauchelevent » l’impatientait.

“割风先生”冷淡的表情使他很不耐烦。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第一册

Alors, BAI Hua, son amie, est devenue impatiente.

她的朋友白花变得不耐烦起来。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Alors cherche encore dans les affaires ! s’impatienta Julia.

“那你再找找看!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Mon épouse va revenir, ne vous impatientez pas.

“我的老伴快回来了,您不用急。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Je ne comprends pas parce que cet indigène parle mal ! répliqua le géographe, qui commençait à s’impatienter.

“我听不懂这土人的话,他说得不好!”地理学家愈辩愈有些不耐烦。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Elle fut suivie d’un entr’acte si long que les spectateurs revenus à leurs places s’impatientaient, tapaient des pieds.

接下来长长的幕间休息,观众重新就座以后,不耐烦地跺起脚来。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语音篇

Bien sûr, on attend vos commentaires de manière impatiente !

当然,我们迫不及待地等着你们的评论!

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Quel lavement, quand il est paf ! murmura Gervaise impatientée.

“他喝多了就这样嘴上没谱!”热尔维丝忍不住地嘟囔着。

评价该例句:好评差评指正
·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Ce n'est plus un enfant ! s'impatienta Sirius.

“他不个孩子了!”小天狼星不耐烦地说。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Je suis impatiente ! - J'ai hâte de te voir lundi.

我等不及了!我迫不及待地想在周一见到你。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

A l'extérieur, Carnarvon s'impatiente. Howard, que voyez-vous ?

外面,卡纳文已经不耐烦了。霍华德,您看到了什么?

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Mais de quoi nous accuse-t-on ? s’écria Passepartout, impatienté.

“可他们到底凭什么告我们?”路路通不耐烦地叫着说。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais de quoi s’agit-il ? demanda Glenarvan, aussi inquiet qu’impatienté.

“究竟怎么一回事呀?”哥纳帆问,又着急,又不安。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Je suis vraiment impatiente d'y être.

我真的迫不及待了。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Mais, monsieur Cruchot, que faut-il que je fasse ? demanda Eugénie impatientée.

“可,克罗旭先生,究竟要我干什么呢?”欧也妮不耐烦的问。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Gildas, gilet, Gilia, giliabite, gill, gille, Gilles, gillespite, Gillet, Gillot,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接